Надежда Игоревна Соколова — «Леди из Уотерхолла (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди из Уотерхолла (СИ) читать онлайн

Обложка книги Леди из Уотерхолла (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Дилогия "Леди из Уотерхолла". Первая книга. Судьба попаданки: другой мир, другое тело, другая жизнь. Хочешь-не хочешь, а приходится шить нарядные платья, танцевать на балах и подыскивать себе мужа. Я замуж не хотела. И отец отправил строптивую дочь в дальнее загадочное поместье. Что ж, мне и тут неплохо живется, без всяких... Какой еще жених?! Он-то мне зачем?!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Вызванная служанка расторопно накрыла на стол, постелив сероватую льняную скатерть. Вот еще статья расходов. Следовало и белье заказать, и скатерти. Я уселась на свое место, откинулась на спинку стула. Так… И что тут у нас есть? Горячий овощной суп пах просто изумительно. И на вкус был таким же. Я ела и думала.

Соседи с дурными намерениями под купол однозначно не попадут. Так что до замка с претензиями доберутся только те, кто может мыслить ясно и держать себя в руках. Но претензии мне за увод крестьян выскажут. И вернутся домой недовольные.

Да, мне их отношение к моей скромной персоне не очень-то мешало жить. Но… Но тут слишком мало людей моего статуса, в округе-то! И полным изгоем становиться мне как-то не улыбалось. В общем, надо было что-то придумать, чтобы и крестьян вернуть, и с соседями особо не конфликтовать.

Я вздохнула. Вот уж точно: не было у бабы забот, купила порося.

Жила я себе спокойно в столице на всем готовом, никого не трогала, книжки читала и на примерках платьев показывалась. Не жизнь — рай.

Нет же, надо было показать свой дурной характер. И сиди теперь, после ссоры с отцом, непонятно в какой глуши, думай, как замок поднять и при этом с соседями насмерть не разругаться.

Глава 39

Вечером ожидаемо позвонил отец. Выглядел он сосредоточенным и хмурым, но уже не болезненным. Видимо, непонятная хворь успешно прошла.

— Я разговаривал днем с управляющим. Он не смог ничего внятного мне рассказать о жизни в замке, — начал разговор отец. — Не смог он — расскажи ты.

— О чем, батюшка? — тяжело вздохнула я.

 — Тут было очень грязно, когда я перенеслась сюда порталом. И пусто. Из всех слуг — кухарка и ее малолетняя дочь. Дарне пришлось чистить весь замок снизу доверху вместе с этим ребенком. Я наняла им в помощь девок из деревни, платила за продукты, которые покупала кухарка. И у меня закончились все карманные деньги, что я взяла с собой из дома. А управляющий… Он появился здесь только после того, как вы ему позвонили. И вел себя здесь, как полный хозяин, пока я не поставила его на место.

Отец слушал молча и вряд ли был доволен услышанным.

— Управляющий оставил деньги, которые выделены на твое содержание? — наконец-то спросил он.

— Деньги? — удивилась я совершенно искренне.

И мое удивление оказалось наилучшим ответом на вопрос отца.

Он выругался на непонятном мне языке, очень экспрессивно причем.

— Завтра же этот прохвост придет снова. И вечером ты в подробностях расскажешь мне, как он себя вел и какую сумму тебе оставил.

Подбор книги