Юлия Викторовна Журавлева — «Курьер по особым поручениям»: читать онлайн бесплатно полную версию

Курьер по особым поручениям читать онлайн

Обложка книги Курьер по особым поручениям
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Добрый день, магистр-командующий! Меня зовут Лара Донован, и я ваш новый курьер по особым поручениям! Хочу заверить, что я одна из лучших в своем деле, так что можете во всем на меня положиться. А это, кстати, документы для вас. Видите, почти как новенькие!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – Так чего тебе от меня нужно?

«Уже ничего», – хотелось ответить мне, развернуться и уйти.

– У меня сообщение от магистра Ларсена, – понизив голос, сообщила я и важно добавила: – О перелетных птицах.

Капитан корабля, которого мне назвали как Бернар Алваро, тут же воровато огляделся, взял меня под локоть и отвел подальше от любопытных глаз и ушей.

– Сообщай, – разрешил он, когда мы оказались одни на почтительном расстоянии от кораблей и людей.

– Мне нужно попасть в Ровену, – «обрадовала» капитана я. – И вы должны мне в этом помочь.

А потом еще вернуть назад.

– Ничего себе, – протянул Алваро. – Мы не берем пассажиров, у нас торговое судно.

– Придется сделать исключение. – По лицу мужчины было видно, как ему не хочется соглашаться. – Дело государственной важности, – добавила я, дабы придать значимости своим словам.

Судя по насмешливому взгляду капитана, в мою государственную значимость он не очень-то верил.

– Мы отправляемся завтра на рассвете, но, так и быть, можешь подняться на борт сейчас, – сделал мне одолжение капитан «Альбатроса».

 – Все равно место для ночлега на суше не найти, а неприятности с такой внешностью – запросто.

Я кивнула, испытывая искреннюю благодарность. Неприятности мне сейчас были совсем ни к чему.

– И учти, – уже строже добавил мужчина. – Обратно, чтобы не вызывать вопросов у пограничников, поедешь юнгой. Женщину на торговом судне наверняка запомнят.

– Без проблем, – согласилась я, протягивая руку.

Бернар Алваро неопределенно хмыкнул, но руку пожал, да к тому же со всей осторожностью.

На борт я заскочила следом за ним, с трудом поспевая за размашистым шагом. На меня сразу покосились все, послышались смешки и не особо приличные шутки.

– За работу! – крикнул капитан. – Лично проверю, как груз закрепили!

Матросы тут же вернулись к своим делам, меня же Алваро практически запихнул в небольшую каюту с единственной койкой и вездесущими ящиками и приказным тоном попросил не высовываться до отплытия.

16. Морской круиз

То, что морские путешествия – не мое, я поняла сразу, стоило прилечь на койку.

Во-первых, от верхней палубы, или как там она называлась, меня отделяли только доски в один настил. Бегающие по ним люди, казалось, топали прямо по моей голове. Все крики и шум слышны даже лучше, чем в самых захудалых постоялых дворах, а уж я-то, облетевшая всю страну, знала в этом толк.

Но главной проблемой, конечно, стала качка."

"Даже стоявший на месте корабль стоял весьма условно.

Подбор книги