Королевская Академия Магии. Охота на Перерожденную читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
И я подняла свой гибрид, состоящий из алхимической колбы со сверхлегкой магической пыльцой и нашлепкой, собирающей звук и направляющей его узким лучом.
— Май-Бритт, — тяжело произнес Император, — мы должны поговорить.
А я, притворяясь, что не вижу его, принялась объяснять, как именно работает моя придумка.
— Звук это колебания и волны. Вот эта штучка как будто выхватывает волны из очерченного пространства, перед аркой, например и направляет на пыльцу. Пыльца шевелится — значит кто-то идет.
— Превосходная идея, — широко улыбнулась Доркас и бережно взяла мое чудовище.
— Исполнение так себе, — смутилась я.
— Учитывая, что ты и не алхимик, и не артефактор, — выразительно произнесла госпожа Каулен, — идеально.
Я перевела взгляд на Императора, но он не спешил радоваться моему открытию. А я… Я решила идти до конца и обратилась к нему:
— Что скажете, Ваше Императорское Величество?
— Хорошая идея, — проронил он.
Доркас вопросительно посмотрела на меня и я резко кивнула. За эти несколько дней она стала дорога мне. Не так как Лин, но… В общем, я не готова подвергнуть Кауленов риску.
— Помни о моем обещании, — пропела Доркас и прижала к груди колбу. — Завтра жду.
— Обещании? — прищурился Император.
— Экскурсия, — небрежно бросила госпожа Каулен. — Из меня лезут непрошенные советы разной степени токсичности, поэтому поспешу покинуть вас.
Она закрыла за собой дверь, а я, стянув с рук перчатки, села на край лабораторного стола.
— Молчишь? — хмуро спросил он.
— Это вы хотели поговорить, Ваше Императорское Величество, — так же мрачно произнесла я.
— У нас будет ребенок. Считаешь, говорить не о чем?
— У меня будет ребенок от вас, — уточнила я. — Никаких «нас» не существует. И существовать не может. В вашем сердце Шан-Миорран, а в моем… В моем пусто.
Я врала. Я ненавидела себя за то, что его присутствие волнует меня. Что от воспоминаний по телу бегут мурашки, а щеки окрашивает румянец. Мой первый мужчина. Мой первый мужчина, который меня сломал.
— Я не буду говорить о том, что за моим бастардом будет охотиться весь драконий народ, — он сел на соседний лабораторный стол. — Предположим, что тебе удалось скрыть, кто был твоим мужчиной.