Ана Хуанг — «Король уныния»: читать онлайн бесплатно полную версию

Король уныния читать онлайн

Автор: Ана Хуанг
Обложка книги Король уныния
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Он никогда не хотел кого-то настолько сильно… пока не встретил ее.Очаровательный, приятный в общении и сказочно богатый Ксавьер Кастильо держит в своих руках весь мир.Ему безразлична его семейная империя (к большому сожалению отца), но это не мешает всем женщинам бросаться на него… кроме его пиар-агента.Ничто не радует его сильнее, чем выводить ее из себя. Но трагедия сближает их сильнее, чем когда-либо — ему предстоит разобраться со своим будущим и осознать, что единственный человек, на которого его чары не действуют — это та самая, кого он действительно хочет.* * *Спокойная, умная и амбициозная Слоан Кенсингтон — высококлассный пиар-агент. Она привыкла иметь дело с трудными клиентами.Однако ни один из них не раздражает и не возбуждает ее так, как наследник-миллиардер с его дурацкими ямочками и непринужденным поведением.Слоан может быть вынуждена работать с ним, но она никогда не влюбится в него… независимо от того, как быстро он заставляет биться ее сердце или какой заботливый парень скрывается у него под маской.Он ее клиент, и это все, кем он когда-либо будет. Верно?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я по-прежнему нервно проверяла свою электронную почту, когда Ксавьер был в душе или ходил нам за напитками, но я больше не чувствовала необходимости контролировать все, что попадало в мой почтовый ящик.

В конце концов, я была в отпуске.

Итак, в течение последних трех с половиной недель мы с Ксавьером ели, спали и пили, проехав Мадрид, Севилью, Валенсию и Барселону, и в конце концов оказались в месте, с которого все началось: Майорке.

Этот остров стал первым поворотным пунктом в наших отношениях.

Поскольку наш первый отпуск здесь оборвался, было уместно вернуться и завершить начатое.

— Что ты хочешь сделать сегодня вечером? — спросил Ксавьер, переплетая свои пальцы с моими. — Мы можем снова пойти на танцы или остаться дома.

— Давай останемся дома. Если я еще потанцую, у меня ноги отвалятся. — Последние три ночи мы каждый раз ходили в разные клубы, часто оставаясь там до восхода солнца, и мое тело было готово к суициду.

По крайней мере, мои танцевальные навыки улучшились благодаря Ксавьеру.

Мы погрузились в уютную тишину, когда солнце опустилось за горизонт, превратив небо в палитру мандаринов и лаванды. Облака, казалось, загорались по краям, и это зрелище отражалось в спокойном зеркале океана.

Я ждала знакомого укола грусти, но его так и не последовало. Оглядываясь назад, я не чувствовала ее уже давно, но до сих пор не замечала ее отсутствия.

— Пенни за твои мысли, — сказал Ксавьер. — Ты выглядишь так, будто удивлена чем-то."

"Улыбка тронула мои губы.

Он всегда так хорошо меня знал.

— Раньше я ненавидела закаты, — призналась я. — Мне казалось, что они наводят тоску. Закаты символизировали конец, и они напоминали мне, что все хорошее когда-нибудь заканчивается. Мне всегда становилось грустно, когда я их видела, но теперь… я не думаю, что они так уж плохи. — Я пожала плечами. — В любом случае, ночи мне нравятся больше, чем дни.

Ночи означали ужины дома, под люстрой, в которую мы влюбились во время нашей последней поездки в Париж.

Они означали потрескивающие камины и разговоры в постели, которые легко затягивались, пока один из нас или оба не засыпали. Ночи — это любовь, тепло и лунный свет, мое убежище от всего мира.

Без закатов не было бы и ночей, и вот так моя десятилетиями копившаяся неприязнь к любимому явлению растворилась так же незаметно, как будто ее никогда и не было.

— Хорошо, — тихо сказал Ксавьер. — Мне тоже больше нравятся ночи.