Барбара Мертц — «Когда отцветают розы»: читать онлайн бесплатно полную версию

Когда отцветают розы читать онлайн

Обложка книги Когда отцветают розы
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Действие увлекательного романа известной американской писательницы Барбары Майклс «Когда отцветают розы» разворачивается в Америке в наше время. Умная, энергичная 28-летняя девушка после загадочного исчезновения своего брата решает самостоятельно расследовать эту трагедию. Она попадает в старинное поместье — последнее место работы своего брата. И тут выясняется…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Цветы на них еще не время было высаживать. Заморозки могли ударить даже в первых числах мая.

Спустившись вниз, она оглядела незавершенный, развороченный экскаваторами и лопатами рабочих сад — совсем не такой, что возник перед нею в том мимолетном таинственном видении: тогда он привиделся ей в роскоши цветения. Неужели она видела тот же самый сад, что и Марта Фэйрвезер, вдыхала аромат ее любимых роз? Это ведь было ничуть не более невероятно, чем сами по себе грезы наяву с проникновением сквозь толщу времени.

Диана поежилась. Вечер обещал быть прохладным.

Уже почти стемнело, когда она услышала тяжелые шаги Уолта. Потом он распахнул дверь, выругался, наткнувшись на лежавшую у порога собаку, и сердито посмотрел на Диану.

— Тебе же было сказано держать дверь на замке!

— Но я чувствовала себя в полной безопасности, зная, что ты и твои ребята поблизости. Ужин почти готов. Пойдешь переодеваться или сначала что-нибудь выпьешь?

Уолт посмотрел на нее с подозрением. Он не ожидал такого радушия.

На нем следы дневных поисков были заметны куда меньше, чем на Энди — он догадался одеться в плотную робу и сменить кроссовки на грубые башмаки. Правда, царапин на лице не избежал и он.

— Мне бы не помешала чашка кофе, — сказал он, словно чувствуя неловкость. — На улице заметно похолодало.

Диана наполнила чашку и поставила перед ним.

— Переведи дух, — сказала она. — Ты выглядишь измученным.

Даже она сама услышала фальшь в своем голосе, эдакую пародию на искреннюю заботу. Уолт, вероятно, почувствовал это и нахмурился так, что его брови сдвинулись в одну линию над переносицей, но кофе он принял с благодарностью.

Диана налила кофе для себя, не потому, что ей хотелось, а в качестве примирительного жеста, и села за стол напротив него.

— Мэри-Джо дали стипендию."

"— Великолепно. Теперь осталось только постараться, чтобы она дожила до того, чтобы ее получать.

— Уж ты-то сделал для этого больше всех.

— Возможно, — Уолт не реагировал на лесть и не давал себе впасть в оптимизм.

 — Кто-нибудь звонил?

Диана сообщила ему все новости за день. При этом про себя она размышляла, не воспротивится ли Уолт вторжению постороннего в дело, которое на глазах приобретало черты личной вендетты. Он, однако, реагировал на все по-прежнему.

— Отличная мысль! Ты не будешь против, если я для начала с ним побеседую?

— Наоборот, буду только рада. Ты гораздо лучше ему все расскажешь.

— Я что-то больше ничего не могу придумать, — признался Уолт.

Подбор книги