Ольга Дмитриева — «Клан Пепельного Шторма: Изгой (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Клан Пепельного Шторма: Изгой (СИ) читать онлайн

Обложка книги Клан Пепельного Шторма: Изгой (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Его отец был жестоко убит своим старшим братом, а Рэма изгнали из клана. Но родному дяде и этого мало — теперь по следам Рэма идут клановые охотники за головами. Ведь юный изгой ушел не с пустыми руками. Единственный шанс на спасение — поступить в Королевскую Академию Магии, пройти тяжелейший экзамен на выживание. И здесь родственники подсуетились, чтобы создать преграды на его пути. Но пара встреч на дороге иногда меняет все…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

От навалившейся усталости Рэм едва не клюнул в таз носом. Он постарался как можно шире открыть глаза, чтобы не заснуть. А затем попытался повернуться к тазу спиной, чтобы лекарке удобнее было промывать его раны, но смог повернуть только голову.

Вместо женщины в белом позади него стоял Баки Хенсо. В его руке была зажата тонкая игла, смазанная чем-то зеленым. А на лице — ни следа усталости, которая сковала Рэма.

Глава 5

На лице Баки появилась отвратительная ухмылка. “Яд!” — мгновенно понял Рэм. Его захлестнула злость.

Юноша резко упал со стула, тонкая стальная игла просвистела в воздухе. Тело все еще слушалось плохо, но когда брат навалился на него сверху, Рэм успел перехватить ту руку, в которой была зажата игла.

— Отдай мне Печать, — сказал ему Баки. — Она принадлежит нашему клану.

Рэм не ответил — все его силы уходили на то, чтобы удерживать иглу на расстоянии. Руки предательски дрожали.

— Мне нечего тебе отдать, — прохрипел он.

Его силы таяли с каждой секундой. Игла начала неумолимо приближаться к коже, а в глазах брата он увидел торжество.

И в этот момент между ними мелькнуло что-то рыжее. Это был крохотный огненный шар. Он лениво опустился на кончик иглы, и зеленоватое зелье моментально вспыхнуло. Баки отбросил раскалившуюся иглу. Пользуясь шансом, Рэм двинул ему в челюсть. Удар вышел слабым, но брат не ударил в ответ.

От входа в палатку донесся дрожащий голос:

— Ч-что тут п-происходит? Отпусти его!

Баки резко обернулся. Рэм скосил глаза.

Там стоял бледный, залитый кровью Кан. Его пошатывало от усталости, но руки он соединил перед грудью, показывая, что готов создать боевое заклинание.

— Уйди, — рыкнул на него Баки. — У нас свои дела.

— Нет у вас никаких общих дел, вы его изгнали, — неожиданно твердо заявил Кан. — Вы его атаковать хотели, я видел. Еще одно движение — и я пожалуюсь Смотрителю экзамена.

С этими словами он рухнул на землю. В палатку тут же вошла лекарка. Другая, старше и крепче телосложением. Она строго оглядела юношей и спросила:

— Что тут происходит? Ваши раны уже обработаны, господин Хенсо.

И вас ищет Смотритель, пора открывать переходы. Вступительный экзамен — не место для семейных разборок.

Баки бросил на Рэма убийственный взгляд, нехотя отпустил его и поднялся.

— Пожалеешь, — коротко бросил брат и ушел, не оглядываясь.

Рэм медленно поднялся и вполз на стул. Через пару минут появилась та женщина, которая привела его в палатку. Поджатые губы и грубые движения, когда она промывала раны, выдавали ее недовольство.