Салма Кальк — «Хранительница его сокровищ»: читать онлайн бесплатно полную версию

Хранительница его сокровищ читать онлайн

Обложка книги Хранительница его сокровищ
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Лизавета, сотрудник фондов провинциального музея, находит среди новых экспонатов непонятный предмет и пытается его почистить, а он в ответ переносит её неведомо куда.Дивный новый мир оказывается магическим — раз, погрязшим в интригах — два и не очень-то развитым технически — три. Но где наша не пропадала, хоть бы и в магическом мире! Другое дело, что оказалась там Лизавета не по своей воле, и даже не случайно, а для выполнения некоей миссии, которая, в случае успеха, приведёт к власти кучку фанатиков с совершенно непонятными целями.Лизавета согласится играть по предложенным правилам…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Не забывала поглядывать по сторонам — видят ли? Оценили ли?

— К нему приходила порталом женщина, из Кайны. Её зовут Катарина. Из какого она рода, я не знаю. Они обсуждали её милость — что Фаро не нужна такая супруга герцога. Отец был зол на её милость из-за сокровищницы, а та Катарина — из-за вас, ваша милость. И она сказала, что готова поделиться магическим ядом, который мгновенно парализует грудную клетку и горло, и поэтому очень эффективен, если только отец согласится подсыпать его в арро её милости. Очень удобно — сам напиток тёмный и со своим ярким вкусом, в него можно хоть какой яд добавить, так они говорили.

Отец не знает, что я подслушивала. Понимаете, я всегда старалась быть послушной дочерью, как меня учили с детства. Ваша милость… вы мне по сердцу еще с того мига, как впервые переступили порог нашего дома. Но отец хотел выдать меня за Пьетро Фаро, он до сих пор не верит, что тот стал тёмной тварью. А когда вы внезапно объявились, и Пьетро погиб, он говорил — пойди к его милости, скажи, что без ума от него, и пусть он женится на тебе.
А я опасалась идти, всё же, вы тогда пострадали через нашу семью. И когда объявили о вашей свадьбе, отец сильно злился на меня, что я не успела забраться к вам в постель. А я теперь понимаю, что лучше бы я вам сразу всё сказала, ещё летом, и вы увезли бы меня из города, — кажется, теперь дева рыдала уже по-настоящему.

О да, если бы она тогда сказала, что Фалько ей интересен, хоть полслова, хоть взглядом бы дала понять — всё было бы иначе.

Он бы отбился и пробился, потому что было бы, ради чего. А так — разве что покуражился и лишил брата кучи стражников. Зато получил Великий Скипетр и необыкновенную жену… на целых два месяца.

И как теперь, спрашивается, жить без неё?

Ассунту Марцио отправили под стражей домой, с запретом показываться во дворце и ей, и её матери.

…Фалько сидел на том самом алом диване, на который вечность назад положил бесчувственную Лизу, надеясь на её возвращение. А теперь никакой надежды не было.

"

"Рядом сидела Тилечка, держала его за руку и молчала. В этом молчании был миллион несказанных слов, которые теперь никому уже и не скажешь.

Шум в прихожей известил о том, что кто-то явился и что-то хочет. К Великой Тьме всех! Фалько уже подумывал так и распорядиться, но вошла София. Уже сообщили, выходит. Она подошла и села с другой стороны, и молча взяла его вторую руку.

Тилечка вскинулась, хотела уйти…

— Останься, Аттилия, — мягко попросила София.