Салма Кальк — «Хранительница его сокровищ»: читать онлайн бесплатно полную версию

Хранительница его сокровищ читать онлайн

Обложка книги Хранительница его сокровищ
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 2 чтения
Лизавета, сотрудник фондов провинциального музея, находит среди новых экспонатов непонятный предмет и пытается его почистить, а он в ответ переносит её неведомо куда.Дивный новый мир оказывается магическим — раз, погрязшим в интригах — два и не очень-то развитым технически — три. Но где наша не пропадала, хоть бы и в магическом мире! Другое дело, что оказалась там Лизавета не по своей воле, и даже не случайно, а для выполнения некоей миссии, которая, в случае успеха, приведёт к власти кучку фанатиков с совершенно непонятными целями.Лизавета согласится играть по предложенным правилам…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Неофициальный потому, что женщину официально никогда в него не примут, но не считаться с ней не могут. Она вдова, её супруг был крупным местным флотоводцем.

— То есть дама, заинтересованная в процветании города и флота.

— Вероятно. Мы много лет не виделись.

— А вы знакомы?

— О да. Давно и хорошо.

— Так может быть, вы просто попроситесь у неё погулять в парке?

— Увы, не просто. Мы не очень хорошо расстались, и сейчас её нет в городе. Она в отъезде, в гостях у одного из сыновей, проживающего за городом на побережье, и планирует встретить у него Перелом года.

Если бы она была в городе, мы бы запустили к ней Астальдо, а то и вас вместе с ним. Она любит учёных людей, вы бы с ней нашли, о чём поговорить.

— И нам нужно попасть туда в первое утро нового года, так?

— Астальдо считает, что да. Я не так много знаю о вопросе, чтобы спорить, поэтому доверяю ему. Утром так утром.

— Я так понимаю, нам предстоит кража со взломом? — кисло усмехнулась Лизавета.

— Это возможно. Я, если честно, пока тоже не вижу другого способа.

Но если удастся — я буду очень рад натянуть Катарине нос.

— Она не была к вам добра? — рассмеялась Лизавета.

— Именно, — согласился он с улыбкой. — Поэтому я даже не буду протестовать, если Астальдо предложит ту самую кражу со взломом.

— А что это за место? Вы его представили?

— Это, знаете ли, очень милая старинная беседка. Основание застало ещё имперские времена, и статуя прелестной мраморной девы — тоже. Колонна и крыша — более поздние, и она очень мило увита побегами вечнозелёных растений.

Расположена в углу парка, прямо над улицей, на высоте хорошей такой башни.

— Я понимаю, о чём вы. Я видела статую. И беседку. Но она открыта всем ветрам, как там можно что-то спрятать?

— А это вопрос не ко мне, — покачал он головой. — Я не очень-то разбираюсь в этих материях, в отличие от нашего рыжехвостого друга.

— А он, будто не знаете, скажет, что это не моего ума дело, — фыркнула Лизавета.

— Очень возможно. Но не будем забегать вперёд.

Это его история, пусть он и ищет возможные пути. А мы займёмся чем-нибудь приятным. Вот скажите честно, вы завтракали сегодня?

— Не успела ещё.

— Тогда пойдёмте. Вообще-то уже скоро обед, но я думаю, что в этом благословенном доме для нас найдётся немного арро и что-нибудь на закуску.

Он открыл ей дверь и с поклоном пригласил пройти.

3.9 Лизавета собирается на праздник

Здешний Новый год начинали праздновать после заката солнца.

Подбор книги