Хелен Гуда — «Хозяйка гостиницы у моря»: читать онлайн бесплатно полную версию

Хозяйка гостиницы у моря читать онлайн

Обложка книги Хозяйка гостиницы у моря
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Застукав мужа с любовницей, думала, что прибью обоих, а в итоге прибили меня. И надо же такому случиться, что моя душа попала в тело точно такой же обманутой мужем жены. Ничего, вот в этом мире я-то и отыграюсь за всех, об кого также вытерли ноги. Готовься, милый! И не забудь хорошенько раскошелиться на отступные! Ты ещё будешь локти кусать, когда увидишь, во что я превращу заброшенное родовое имение на морском побережье.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Тогда я с тобой, – отзывается Эрнест. – В конце-то концов, письмо адресовано мне, – и мужчина попытался улыбнуться, но при взгляде на мое обеспокоенно лицо его улыбка сползла. – Ты во всем можешь рассчитывать на меня.

– Спасибо, тогда через час встречаемся у портального перехода, – бросаю я уже практически на бегу. Времени на любезности и расшаркивания нет, надо спешить.

Лорд Бартон, все еще смущенный своей неудачной шуткой, кивнул, не задавая лишних вопросов. Он видел, как я напряжен, и понимал, что шутки сейчас неуместны.

Его беспокойство за меня было очевидным."

"Я отправился домой, собирая вещи в спешке. Если никто нас нигде не остановит, то уже к вечеру мы будет на месте. Сердце бешено колотилось, предчувствуя неладное. Что-то случилось, и Софи нуждается в моей помощи. Я должен быть там, чтобы защитить ее, даже если она сама этого не осознает. Как тогда, в детстве.

Через час я уже был у портального перехода и злился из-за обилия карет и экипажей, выстроившихся в очередь. Лорд Бартон пытался меня успокоить, отвлечь, но я лишь крутил в голове мысли: “Почему Софи ничего мне не написала? Хотя бы с тем же слугой, что привез письмо Эрнесту, она могла бы и мне передать весточку.

И что вообще происходит?”.

Наконец, миновав очередь, мы оказались у портала. Лорд Бартон молча последовал за мной, его лицо выражало серьезность и готовность к любым неожиданностям.

Мы добрались до гостиницы быстро и практически молча. Я был встревожен, а друг, видя мое состояние, не дергал меня разговорами, предположениями или догадками.

Дом встретил нас прохладой. Мы вошли в просторный холл, воспользовавшись тем, что дверь была не заперта. После уличного зноя мы окунулись в прохладу, и даже дышать стало легче, а я немного успокоился. Ничего не наводило на мысль, что здесь что-то случилось.

– Я взял на себя смелость отправить записку, что приеду, но она, наверное, не успела прибыть, – произнес лорд Бартон, а я кивнул в ответ. Да, мне тоже надо было написать, что я приеду. Но ненавистная гордость не давала мне написать самому своей же собственной жене.

Я все ждал, что она напишет, попросит прибавить денег, так как я уверен, что тех средств, о которых мы договаривались и которые я отправил местному приказчику мистеру Филчисту, не хватит. Но она не писала и не просила. Нет, конечно же, я не желал, чтобы ее затея провалилась. Но и цепляло, что она обходилась без моей помощи. Я хотел ей быть нужным, важным. Она выполнила обещание родителей и вышла за меня замуж.

Подбор книги