Хаски и его учитель белый кот. Том 1 читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
После этого Ши Мэй рассмеялся и сказал:
— Учитель, как насчет того, чтобы первым вошел я, ведь, скорее всего, у меня не выйдет пробиться через ледяное озеро.
Чу Ваньнин кивнул ему. Ши Мэй медленно прошел по каменной насыпи на вершине ледяного озера. В конце насыпи, в соответствии с принятой практикой, он создал сгусток духовной энергии в своей руке, затем наклонился, чтобы положить ладонь на лед. Духовная энергия Ши Мэя проникала сквозь поверхность льда, и люди на берегу смогли увидеть белый свет, мерцающий вдалеке.
Мо Жань стоял поодаль, затаив дыхание и сжав руку в кулак.
Но сколько Ши Мэй ни пытался пробиться сквозь ледяную толщу, ничего так и не произошло. Ши Минцзин сдался и пошел назад. Натянуто улыбнувшись, он пробормотал:
— Учитель, простите меня.
— Неважно, попробуешь еще раз после нескольких лет самосовершенствования.
Мо Жань вздохнул, почему-то более разочарованный, чем эти двое. Он все же решил утешить Ши Мэя и сказал:
— В следующий раз я пойду с тобой, и попробуем еще раз.
Чу Ваньнин сказал:
— Меньше болтай! Шаг вперед, теперь твоя очередь!
В прошлой жизни, когда Мо Жань отправился на поиски оружия, это были самые беззаботные дни его юности. У него не было ничего, кроме безграничного энтузиазма и сильного желания заполучить божественное оружие. В этой жизни он просто пришел сюда за оружием, уже зная, что ждет его впереди. Не было ни тревоги, ни ожидания. С другой стороны, он действительно чувствовал внутри тепло, как будто собирался воссоединиться со старым другом.
Пройдя по каменной насыпи, он опустился на колени перед ледяным озером, наклонившись, прижал ладонь к поверхности льда и закрыл глаза.
Его божественное оружие — его клинок без ножен...
Грешный и порочный меч, который сопровождал Мо Вэйюя в стремлении увидеть вместе с ним все цвета земли и вкусить всю кровь мира.
Мо Жань открыл глаза и прошептал, обращаясь к поверхности озера:
— Бугуй[1], я здесь.
[1] 不归 bùguī бугуй- «без возврата».
Словно почувствовав зов своего повелителя, черная тень внезапно появилась под поверхностью льда озера Цзиньчэн.
Внезапно многометровый лед с треском раскололся, и Мо Жань услышал далекий тревожный крик Сюэ Мэна с берега.
— Лед исчез!
Вода в озере поднялась, и волны разбились о берега. Огромный бирюзово-черный дракон вырвался на поверхность. Каждая чешуйка на теле дракона была шириной в два метра.