Измена. Тайный наследник. Том 2 (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
33
— Слыхал, что сделают с этим драконом изменником? — говорит зеленщик, розовощекий мужик с усердно прилизанными назад черными жиденькими волосами
— Это с которым? — спрашивает его приятель.
— Который отправил собственную жену на смерть, Сандерс. И говорят, что он хотел узурпировать трон а своей женой сделать вдовушку императора.
— Ты больше верь, что говорят. Люди чего только не говорят.
— Я верно тебе говорю. У моей тетки муж служит в имперской концелярии, там слухи ползут во всю. Кое кто из них даже был на суде.
"— Ага, а моя пятилетняя дочурка знакома с самим великим князем-драконом и играет в песочнице с его детишками-драконами. Заврался ты, Амир. Драконов не убивают, это каждому известно.
— Вот увидишь. Дата казни уже назначена и состоится в день коронации нового императора. Соберут весь народ. Хочешь верь, хочешь не верь, а я правду говорю.
— Что-то я сомневаюсь. Дракона ведь нельзя убить, как они собираются отрубить голову тому, кто не боится острой стали? Он просто отрастит голову обратно и все.
— Уж у нового императора-то наверняка есть способ. Говорят, он самый сильный дракон за всю историю.
— Нда-а, не завидую я этому изменнику].
— Говорят, что у него был целый гарем, по женщине на каждый день месяца. Редкостный греховодник. Поделом ему. Мне так только его жену жаль.
Я слушаю разговор зеленщика и его приятеля, надвинув капюшон так, чтобы моего лица не было видно. Они уверены, что я не слышу их, но благодаря своим нитям, стоящие в полсотне метров от меня люди слышны мне так же отчетливо, как если бы я стояла возле прилавка, рядом с которым они судачат.
С тех пор, как мы прибыли в столицу, везде, куда не сунься, каждый трещит без умолку о Каэне Сандерсе и том, что его должны казнить. Неслыханная вещь. Еще ни разу на людской памяти такого не было, чтобы казнили дракона.
— Пойдем отсюда, — говорит Иос, выходя из таверны и берет меня под руку, — здесь его тоже нет.
— Может быть он вовсе уехал отсюда? — спрашиваю я.
— Нет, — морщится Иос, — вряд ли уехал. Если его нигде нет, значит, возможно, он давно мертв.