Елена Белильщикова — «Измена. Кукольная лавка попаданки (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Измена. Кукольная лавка попаданки (СИ) читать онлайн

Обложка книги Измена. Кукольная лавка попаданки (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
– Ты изменил мне перед самой свадьбой! Я разрываю помолвку! – я замахиваюсь пощечиной. – Думаешь, можешь так просто уйти от меня? Ты – сирота. У тебя больше нет дома, – жених жестко перехватывает мою руку, притягивая ближе. – А от меня не сбежать! Будешь послушной, невеста? *** Я умерла на Земле и очнулась невестой наследного принца. Но и в новом мире попаданку ждут испытания! Что делать, если здесь я сирота, погрязшая в долгах? А мой жених изменяет мне прямо в ночь перед свадьбой и пытается убить? Остается только бежать! Чтобы открыть свою кукольную лавку. А еще спасти милую малышку и влюбиться в ее красавчика-отца? Все сложно! Но я справлюсь со смертельной опасностью и бывшим женихом ради шанса на счастье в новом мире…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ты веришь мне, Альберт?

Альберт смотрел на Раймона задумчиво, находясь так близко, что видел, как под бледной кожей бьется жилка пульса. Так просто – один замах осколком стекла. Но Раймон не отвернулся, не дрогнул, не струсил. И смерив его долгим испытующим взглядом, Альберт наконец кивнул.

Он отбросил бутылку с такой силой, что ударившись об угол камина, она разлетелась вдребезги.

«Ох, извиниться бы перед лордом Аленом Кэрином? Еще решит, что у него побывали в охотничьем домике пьянчуги?» – насмешливо подумал Альберт.

Он поднялся на ноги. Потрепали они друг друга. И одежда смята, кое-где порвана, и волосы встрепаны, и по лицам видно, что предавались вовсе не охоте на зверье, а банальной драке. Альберт протянул руку, словно и не угрожал только что прирезать.

– А если Сильвия выберет меня, я все равно позабочусь о достойном положении для тебя при дворе, когда взойду на трон. Даю слово, – в ответ пообещал он. – Но раз уж мы на одной стороне, не кажется ли тебе, что в нашей игре есть еще один… кукловод?

Альберт улыбнулся своей игре слов.

Только взгляд остался напряженным и серьезным.

«Ты вряд ли поймешь, о чем я… – подумал Альберт, глядя на Раймона. – Ну, что ж. Полезно будет тебе иногда почувствовать себя идиотом со своим будущим королем! Чтоб не зарывался. Для профилактики».

Раймон сам не знал, почему подсознательно доверился Альберту. Да, умом понимал, что принц – опасный враг. Но… отчего-то внутри становилось легче, когда тот прямым текстом сообщал, что Сильвия для него – лишь магический трофей.

Не живой человек. Может, и хотел Альберт ее сладкое красивое тело? Но плевать ему было на ее сердце, которое походя разбил. На душу, чистую и светлую, не зря она в монастыре всю жизнь прожила. И вроде Раймону злиться на нужно было за то, что с Сильвией так по-скотски себя повели, но… Он не врал себе. Раймон был счастлив. Ведь Альберт сам, своими руками разрушил ее иллюзии о крепкой и красивой любви между принцем и сироткой.

Ничего. Раймон станет ее принцем. Он уже выторговал для нее безопасность при любых обстоятельствах.

И заполучит Сильвию. Любой ценой. Не погнушается и грязными методами. Все ради Сильвии.

– Спасибо, Альберт, – кивнул Раймон и протянул руку, чтобы ухватиться за одновременно изящную и крепкую ладонь. – Я доверяю тебе. Ты же не предашь мое доверие? Но о чем ты? Какой кукловод? У нас больше нет братьев, клянусь тебе нашими семейными архивами!

Раймон расхохотался, откинув голову, снова присаживаясь на край стола.

Подбор книги