Лина Калина — «Избранная для мага (и кот) (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Избранная для мага (и кот) (СИ) читать онлайн

Обложка книги Избранная для мага (и кот) (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— А вы шустрая, миледи, — хмыкнул герцог и плюхнулся на стул с другой стороны стола. — Ещё моя подпись не успела высохнуть на брачном договоре, как вы уже тут как тут. Вы что, ещё и немая? Так скоро он свою наречённую увидеть не планировал. Его расстроило, что леди была некрасива. Единственное, пожалуй, что заслуживало герцогского внимания — её зелёные глаза: огромные, на пол лица, и такого яркого оттенка, словно скошенная трава жарким июльским днём. — Я… нет… — хрипло ответила маркиза, приходя в себя, — не ожидала вас здесь встретить. — Во имя Десятерых, миледи, — насмешливо произнёс герцог. — А кого, вы надеялись встретить в моём поместье? — Кого-нибудь, только не вас!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Магистр медленно опускал нож в направлении демона, именно в тот момент, когда стажёр, избавившись от пут, ринулся на оккультиста, сбив его с ног. Столкновение было неизбежным: магистр рухнул на землю, сверху на плотный живот плюхнулся стажёр.

— Ага! Попался! — взвизгнул юнец и сдёрнул с магистра капюшон.

— Доктор Альбио?! — воскликнул Велиус и замер. — Проклятье! Вы?!

Молниеносно оккультисты бросились на защиту магистра, и завязался бой. Звон металла и вспышки магии заполонили пространство. Такая каша мала, где совсем стало неясно, где чужаки, а где свои.

— Мистер Прутио! Я его держу, — вопил юнец, а доктор ворочался под ним, пытаясь его скинуть.

— Погоди, стажёр, — отозвался ищейка, отбиваясь от оккультистов.

— Да отстань, мальчишка! — ворчал доктор. — Ну-ка пусти!

Велиус бросился к Нерине и демону. Меч легко разрезал путы.

— С вами всё в порядке, миледи? — спросил с беспокойством герцог, изучая возлюбленную, которая села на жертвеннике и с любопытством осматривалась по сторонам.

 — Сидите здесь, — проворчал герцог, — а то вы слишком любите бросаться на мечи.

— Всё хорошо, Велиус, не волнуйтесь, — улыбнулась маркиза.

— А меня не хочешь спросить? Всё ли со мной хорошо? — ворчал демон, умостившись рядом и дёргая усами.

— Велиус! Сзади! — воскликнула Нерине, и герцог успел отклониться от вил, которые чиркнули воздух.

— Даргон! Проклятие! — выставил меч-теневик Андертон. — Ты же был с нами?

— Я никогда не был с вами!

Велиус пятился, с мечом наперевес.

— Прокля́тые вилы, — сказал Даргон и откинул их, и так ловко подобрав валяющийся на полу меч, что Велиус, бросившись на противника, промахнулся.

— Это ты всё придумал? — спросил Андертон, когда соперник заблокировал удар и они сблизились.

— Нет, это была идея Альбио.

— Значит, всё дело в земле?

— Да, — выдохнул соперник, заблокировав удар. — И ещё в твоём демоне.

— Ах вот как… не зря ты мне сказал на Совете…

— Только дошло? — ухмыльнулся соперник и нырнул под левую руку, уходя с линии атаки.

А потом сзади Даргона подлетел Гай, и деревянная ручка вил опустилась на голову, вырубив герцога.

— В следующий раз выясните отношения, — рявкнул Аквилио. — Моя пьеса скоро начнётся! Нужно спешить!

— Извини, Аргон, — хмыкнул Велиус, глядя на валяющегося в ногах герцога. — Как это было не совсем честно…

Оглядев по сторонам, Андертон увидел, как союзники одержали победу и связывали оккультистов, а мистер Прутио возвышается над главным злодеем.