Лина Калина — «Избранная для мага (и кот) (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Избранная для мага (и кот) (СИ) читать онлайн

Обложка книги Избранная для мага (и кот) (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— А вы шустрая, миледи, — хмыкнул герцог и плюхнулся на стул с другой стороны стола. — Ещё моя подпись не успела высохнуть на брачном договоре, как вы уже тут как тут. Вы что, ещё и немая? Так скоро он свою наречённую увидеть не планировал. Его расстроило, что леди была некрасива. Единственное, пожалуй, что заслуживало герцогского внимания — её зелёные глаза: огромные, на пол лица, и такого яркого оттенка, словно скошенная трава жарким июльским днём. — Я… нет… — хрипло ответила маркиза, приходя в себя, — не ожидала вас здесь встретить. — Во имя Десятерых, миледи, — насмешливо произнёс герцог. — А кого, вы надеялись встретить в моём поместье? — Кого-нибудь, только не вас!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ему потребовалось немного времени, чтобы отыскать управителя и поинтересоваться, есть ли среди членов мужского клуба маркиз ла Феско.

— Конечно, — начал он, — буквально на днях подтвердил своё членство.

— Но кто его рекомендовал? — удивился Велиус.

— Маркиз Зуш.

— Гм. А вы видели этого лорда?

— Маркиза Зуша? — поднял лохматые седые брови управляющий.

— Нет же! — рявкнул Велиус. — Ла Феско!

— Естественно, Ваша Светлость. Ведь нужно подписать ряд бумаг и оплатить членство.

— Как он выглядит?

— Как мужчина.

— Первый мне помоги, — закатил глаза герцог.

 — Цвет волос, глаз. Может, родинки в запоминающихся местах? Шрамы?

— Эм, ну так-то я не рассматривал особо. Он высокий мужчина, блондин. Глаза я не запомнил, — пожал плечами управитель.

— Возраст?

— До тридцати пяти.

— А Зуш где? Здесь?

— Милорды уехали на прогулку, у них возник спор по поводу лебедей.

— Во имя Десяти. И где эти лебеди?

— В королевском парке.

— Отлично, я как раз туда и собирался. — Герцог кинул золотой и управитель ловко его поймал.

Кивнув ему на прощание Андертон, вернулся к дому леди Неверс, но она всё ещё была не готова. Пришлось ждать около получаса, пока дама наконец-то соизволила выпорхнуть.

Леди-секретарь одела миленький бело-розовый наряд с облегающим лифом и пышной юбкой. Платье было украшено вышивкой из блестящих стеклярусов и кристаллов на белом гипюре. Светлые волосы дамы сплетены в высокий пучок на затылке, а в ушах серьги из серебра с розовыми кристалликами. Воздушный образ заканчивали очаровательные туфельки, которые совсем не подходили для прогулки в парке.

— Ах, Велиус, как я рада вас видеть, — воскликнула кокетка, протягивая руку для поцелуя.

— Леди Неверс. — Герцог поклонился и вежливо поцеловал обратную сторону ладони.

— Отчего вы снова хмуритесь, мой лорд? Вчерашняя история с Даргоном наделала столько шуму, — прощебетала она и подхватила его под руку. — Только о вас и говорят, — она понизила голос, — причём в самом романтическом ключе.

— Знаю, я получил сегодня столько приглашений от леди, что мне вовек не посетить все балы, — ответил Велиус, направляясь к своему экипажу.

— Вы из-за этого беспокоитесь?

— Нет.

— Тогда рассержены на леди, честь которой защищали?

Слуга распахнул дверцу экипажа и помог леди Неверс забраться внутрь.

— Немного. Совершенно не пойму, отчего она так поступила, — нахмурился герцог и легко поднялся следом. — Королевский парк, — приказал он.

Карета двинулась, а леди Неверс не переставала томно смотреть на герцога.

Подбор книги