Марина Ефиминюк — «Идеальное совпадение»: читать онлайн бесплатно полную версию

Идеальное совпадение читать онлайн

Обложка книги Идеальное совпадение
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я приехала на учебу в Норсент, надеясь найти свое при-звание. Но пока нашла одни неприятности! У них даже имя есть: Гаррет Ваэрд. У этого парня самомнение до небес, ко-лечко в брови и такая древняя родословная, что он в ней, по-жалуй, путается. А у меня – словарь по северному диалекту, комнатная роза и большое желание свернуть Гаррету шею. Да и разве могло хорошо закончиться знакомство, начавшееся с магической дуэли? Совершенно точно нет!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Северянин аккуратно поставил меня на ноги, обнял щеки большими ладонями и наклонился, пытаясь рассмотреть выражение лица. Оно было говорящим, но скрытым темнотой.

– Я тороплюсь, да?

Разве что чуточку. Всего лишь на скорости шквального ветра.

Неожиданно сбоку торжественно открылась дверь, спрятанная в самом торце коридора. Мрак разрезал яркий луч света, заставивший нас скривиться. В дверном проеме, отбрасывая на пол длинную изломанную тень, появился дворецкий Ройден. С пафосным видом, словно объявлял о прибытии его королевского величества, он доложил последние новости:

– Молодой хозяин, в столовой содрали портьеру.

Фруктовой вазы, принадлежавшей вашей прабабке, госпоже Ваэрд, больше нет. Осколки убраны. Никто не пострадал. Посудная горка восстановлению не подлежит. Других происшествий пока не случилось. Гости спрашивают о вас. Ужин подадим, когда прикажете. Приятного вечера.

Закончив передавать вести «с полей», дворецкий попрощался церемониальным кивком головы и закрыл дверь, оставив нас наедине друг с другом и слепящей темнотой.

В молчании мы продолжали смотреть в ту сторону, где погас свет.

– Одного не пойму… – протяжно вздохнул Гаррет. – Что они сделали с посудным шкафом?

– Они в него упаковывались во время игры, – старательно сдерживая смех, поделилась я практическим опытом из детства. Мальчики вырастали, матерели, но замашки у них на всю жизнь оставались прежними.

– Но разве это возможно физически? – озадачивался Гаррет.

– Ты удивишься, какая просыпается пластичность, когда не хочется быть пойманным в прятках, – фыркнула я.

Прежде чем выйти в люди, пришлось наскоро приводить себя в порядок. Справились мы на троечку. Растрепанный Гаррет отправился выяснить, что приключилось с посудной горкой и не ту ли самую горку сломали, в которой много лет подряд хранился какой-то дорогой сервиз. Я вернулась в гостиную. Тут же обнаружила, что криво застегнула пуговицы на блузе. Пришлось сделать вид, будто перекошенная одежда – последний писк шай-эрской моды, но все немедленно догадались, что во время игры я не только пряталась.

В смысле, толком не пряталась. Шуму навела специально, чтобы меня поймали…

– Мейз не с тобой? – подскочила ко мне раскрасневшаяся от вина Юна. – Все пришли, а его нет! Думала, что вы вдвоем, но он исчез! Вдруг его загрызли?

– Кто?

– Кто-нибудь! – всплеснула она руками. – Мало ли на побережье разных тварей!

– Тогда они его догрызают, – с иронией поправила я.

– А? – испугалась подружка.

Подбор книги