Джоанна Линдсей — «Грозовая любовь»: читать онлайн бесплатно полную версию

Грозовая любовь читать онлайн

Обложка книги Грозовая любовь
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Никто не в силах противостоять гордой, неистовой Саманте Кингсли… Кроме дерзкого и бесстрашного бандита Хэнка Чавеса. Напрасно клянется Саманта убить бандита, напрасно охотится за ним ее могущественный отец: Чавес одержим желанием покорить сердце своенравной красавицы. Так начинается история невероятных приключений и обжигающей страсти — страсти-борьбы, страсти-противостояния…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она произнесла первые пришедшие ей в голову слова:

— Итак, Шелдон, где же твоя невеста?

— Здесь.

Саманта повернулась на звук голоса, оторвав свой взгляд от Хэнка.

— Да, конечно. — Она подошла к Шелдону и приветствовала молодую испанку, сидевшую рядом с ним.

Саманту удивила ее красота. У нее были выразительные, блестящие глаза, а ее иссиня-черные волосы изящно спадали из-под мантильи. На живом лице выделялись полные чувственные губы, черные брови подчеркивали нежный румянец щек.

— Тереза, — обратилась к ней Саманта.

Она помолчала, лицо ее заполыхало. — Вы должны извинить меня, я давно не видела своего мужа.

— Вы говорите о… — с усилием произнесла Тереза, затем обернулась к Жану и перешла на испанский. — Дорогой, объясни ей, что я не настолько знакома с их вульгарным языком. Вряд ли я когда-нибудь сумею понять его.

— Ты хочешь, чтобы я точно перевел твои слова, — ошеломленно спросил Жан.

— Конечно, нет, дорогой.

— В этом вовсе нет необходимости, — сказала по-испански Саманта. — Вы можете обходиться без переводчика, когда говорите со мной.

Губы Терезы от удивления округлились, ее оливковое лицо покраснело, но она быстро пришла в себя.

— Простите меня, Саманта, за непочтительность.

Саманта улыбнулась, но в глазах ее был холод.

— Вам не следовало говорить так, Тереза, — сдержанно сказала Саманта, удерживая улыбку. — Мой брат сказал, что вы изучаете английский. Едва ли вы очень напрягаетесь. Вам бы следовало изучить язык хотя бы для того, чтобы знать, о чем говорят окружающие.

Жан Мериме явно чувствовал себя неловко, а Тереза придвинулась ближе к Шелдону и сказала:

— Я совершенно согласна с вами.

— Могу я попросить вас немного поговорить по-английски? — рискнул подать голос Шелдон.

— Конечно, — приветливо ответила Саманта. — Я только сказала твоей невесте, что нам следует познакомиться поближе. Ты так мало рассказывал о ней, Шелдон.

В этот момент Вилке пригласил к обеду, и Шелдон с облегчением вздохнул.

— Пойдемте, Жан, прошу вас, проводите Терезу. Саманта глядела им вслед, думая, что к Жану Меримо больше всего подходит определение «дамский угодник».

Порывистый, любезный, он был не очень красив, но его большие голубые глаза невольно приковывали внимание. Саманте он не понравился с самой первой встречи. Он сразу же предпринял попытку поухаживать за ней, но она решительно ее отвергла. Сейчас она смотрела, как ловко он ведет себя с другой женщиной. Слыша их разговор, она могла бы подумать, что Тереза обручена с Жаном, а не с Шелдоном.

Подбор книги