Кристина Юраш — «Грешный брак (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Грешный брак (СИ) читать онлайн

Обложка книги Грешный брак (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
- Я предлагаю вам стать моей женой, - припечатал герцог Даниэль Дорсет. И посмотрел на меня чарующими темно - бирюзовыми глазами, в которые периодически ходили купаться все красавицы окрестностей. Богатый, красивый, с изысканными манерами и ужасным характером - самый завидный жених! - Нет, даже не так. Мисс Эрцилия Шепард! Я настаиваю на том, чтобы вы стали моей супругой и до конца этого месяца. Я посмотрела на него, вспоминая вчерашний бал, на котором опозорилась на пару поколений вперед. - Вы же любите свою младшую сестру? - произнес герцог ровным голосом. - Мой лучший друг, граф Аспен Клент решил во что бы то ни стало жениться на вашей сестре, Я отговаривал его все утро. Но он очарован вашей сестрицей. По-правде говоря, она очень недурна собой, в отличие от … вас!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Исполняющая обязанности пышной груди, передавленная подушка с кресла вылезла из корсета, подскочив аж до самого подбородка. Между ног что-то шлепнулась под громкий “Ах!”. Исполняющая обязанности аппетитной попы подушка с дивана лежала на полу.

Нянька наклонилась, чтобы поднять подушку, едва не столкнувшись головами с графом."

"- Я помогу! - прошептал Аспен, зажмурившись и шарясь рукой возле моей юбки. Он отвернул лицо в противоположную сторону. - Подскажите, в какой она стороне! Я сейчас ее подниму! Кажется, нашел!

Ему было настолько стыдно смотреть на меня, что он прижал подушку к себе, как родную.

Прекрасное лицо вдруг стало строгим.

- Не на что тут смотреть! Я не вижу среди вас нет истинных джентльменов! Иначе бы не было улыбок на ваших лицах! - с вызовом произнес граф, прикрывая меня собой. - Вы бы бросились помочь даме, а не хихикали, как … как…

- Папуасы! - выпалила нянька, одобрительно глядя на графа. Вообще, она сказала нечто другое. Но не суть.

- Именно! - воинственно обозначил граф.

- Именно они!

- Ааааа! - послышался оглушительный далекий женский визг.

- Тише дорогая, тише! Я прошу тебя! - донесся испуганный мужской голос, а входные двери распахнулись.

Что там? Что там? Запереживали гости, забыв о моем конфузе.

- Лекаря! Срочно! - кричал какой-то господин. - Мое жене плохо!

- Что там случилось?

С этими словами люди высыпали на улицу.

Картина, представшая перед нашими глазами была поистине ужасной. Возле роскошных карет на окровавленном снегу лежали загрызанные лошади.

- Какой кошмар, - прошептала девушка рядом и упала в обморок на руки своему кавалеру.

- Моя Кримхильда! - заорал мужик, а его крик вырвался паром изо рта. Он бросился к своей карете, но было уже поздно. Он так и застыл над тем, что осталось от лошади. - Я за нее отдал целый корабль!

- Что там?! - послышался голос герцога. Он вышел на улицу, глядя на эту ужасающую своей жестокостью картину. Крупные хлопья снега оседали на его волосах, пока он смотрел на мертвых лошадей.

- Ваше сиятельство, - прокашлялся немолодой мужчина, глядя на суровое лицо герцога. - Кажется, вам бросили вызов.

А я с замиранием сердца смотрела на задний двор, где ни в одной карете больше не было живых лошадей.

Глава 8

Гости, оплакивающие лошадей, насторожились.

“Как мы теперь вернемся домой? У нас теперь остались только кареты!”, - вопрошала визгливая дама.

Она обмахивалась мехом, грозясь упасть в обморок. Но пока еще не видела подходящие руки.

Подбор книги