Граф ищет жену читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
– Это просто собака, – прошептала она. – Вон, видите? Уберите шпагу. Никаких врагов нет. Только искалеченное животное.
Капитан взглянул на нее с недоумением.
– Собака?… – Он в растерянности заморгал. – А я-то думал… Впрочем, не важно. Да, понимаю. – Он резким движением сунул шпагу в ножны.
Анджелина вздрогнула от скрежета металла, резанувшего по ушам.
– Не поможете ли мне спуститься, капитан? – спросила она, указывая на собаку, куда-то ковылявшую под проливным дождем. – Я должна помочь бедняжке.
– Вы не сможете спасти всех бродячих собак, мисс Рул.
– Я все понимаю, капитан, – перебила девушка. – Да, я не могу спасти всех, но могу спасти эту. И я собираюсь это сделать, вам ясно? – Она пристально посмотрела на своего спутника… И вдруг словно впервые его увидела. Увидела не офицера, не героя войны, а просто человека, которого уважала и знакомство с которым почитала за честь, но любила ли она его так, как когда-то? И любила ли вообще?…
– Прекрасно, мисс Рул.
– Да, хорошо, спасибо… – прошептала Анджелина; по лицу ее катились слезы.
Глава 25
Я до сих пор ни разу не жалела о сделанном добре; так и теперь.
В. Шекспир. Венецианский купец, акт III, сцена 4Анджелина попрощалась с капитаном у двери, отказавшись от его помощи. Песик дрожал от холода, и она, завернув его в макинтош, всю дорогу держала над ним зонтик.
– Я высматривала вас с тех пор, как начался дождь, – сказала миссис Бикмор, открыв дверь.
Экономка попыталась взять у девушки макинтош, но увидев, как макинтош шевельнулся, в страхе отпрянула.
– Это всего лишь собака, – пояснила Анджелина, сунув сверток в руки миссис Бикмор. – Она очень тихая и никого не потревожит. Где остальные?
– В своей комнате. Где им и положено находиться, – ответила экономка, осторожно держа собаку.
Анджелина решила, что не станет помещать нового песика вместе с остальными.
– Отнесите его в кладовую, где храните фарфор и серебро, и дайте чего-нибудь поесть. А также одеяло. Я позабочусь о нем чуть позднее.
– Ох, мисс Рул, вы только взгляните на себя, – пробормотала миссис Бикмор. – Ваше платье насквозь промокло. И ноги, возможно, тоже. Леди Рейлбридж просила, чтобы вы немедленно шли в гостиную, как только приедете: она там ждет вас вместе с епископом Уорсли. Но я думаю, что вам сначала следует переодеться.