Головоломка читать онлайн
- Жанр: ---
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
— Романтические устремления не поднимают доходов, — сердито объявил Блейк. — Если мы не можем увеличить доходов путем повышения качества, то мы должны…
— Кто не может повысить доходов за счет повышения качества? — спросил Кинг. — Хорошо, мы сумеем произвести шок среди многих фирм, выпускающих добротную обувь. Может быть. Старик этого и не в состоянии сделать, может, этого не в состоянии сделать вы, но…
— Дуг, бизнес есть бизнес.
— Я знаю, что такое бизнес! И в данном случае это — мой бизнес. Бизнес, который я знаю и люблю! Обувь уже давно стала составной частью моей жизни и если я начну, потратив на нее столько лет, выпускать дерьмо, то и сама моя жизнь станет отдавать вонью!
— Я не могу позволить себе держать акции фирмы, которая все время катится вниз, — сказал Блейк.
— Тогда продай свои акции! А какого черта вы от меня ждете?
— Я бы порекомендовал тебе, Дуг, не забывать, с кем ты разговариваешь, — внезапно уже иным тоном заговорил Бенджамин.
— Ну, что ж, валяйте, устраивайте это свое голосование, — сказал Кинг.
— И если ты вылетишь на улицу…
— Можешь не беспокоиться обо мне, Джордж. Ни на какой улице я не окажусь. — Он швырнул остатки туфли на сервировочный столик и двинулся в сторону лестницы.
— Если ты поможешь мне занять место президента компании, — сказал Бенджамин, — это будет для тебя означать многократное увеличение жалования.
— Пока что это все еще мой дом, Джордж, — сказал Кинг, оборачиваясь. — Я сыт по горло этим нашим собранием, я сыт по горло всеми этими вашими деловыми предложениями и сыт по горло вами самими! Поэтому я ухожу. Почему бы и вам не последовать моему примеру?
Бенджамин следовал за ним до самой лестницы.
— Значит ты не хочешь, чтобы я стал президентом фирмы, так я должен тебя понимать? — выкрикнул он.
— Вот так именно и понимай, — сказал Кинг.
— А кто же, по-твоему, черт побери, должен быть президентом?
— А ты попробуй сообразить, — сказал Кинг и, поднявшись по лестнице, ведущей из гостиной наверх, исчез из вида."
"После его ухода в комнате воцарилась мертвая тишина.