Эван Хантер — «Головоломка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Головоломка читать онлайн

Обложка книги Головоломка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: ---
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 1 чтение
Жених сестры Стива Кареллы получает коробку с чёрной вдовой — символом мести. Благодаря быстрым и слаженным действиям товарищей Кареллы, удаётся предотвратить не одно убийство. Примечательно, что угроза-предупреждение исходила не от действительных преступников. Счастливая случайность, вот так-то...Борьба соперников за обладание кусочком фотографии приводит их обоих к смерти. Этот дело становится отправной точкой к обнаружению недостающих фрагментов, а затем и клада в 750 тысяч долларов.Содержание: 1. Выкуп, 2. До самой смерти, 3. Обычная работа, 4. Головоломка
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Мистер Рейнольдс, не будете ли вы любезны послать сюда детектива Паркера? — сказал Карелла. — Он, по-видимому, сейчас находится на кухне.

— Хорошо. Обязательно пришлю, — сказал Рейнольдс.

Диана Кинг выждала, пока за ним закроется дверь, и только после этого заговорила.

— Мистер Карелла, похитители уже успели узнать, в чем дело, как вы считаете?

— Они должны бы уже разобраться, что к чему, миссис Кинг. Ведь об этом постоянно передают сообщения по радио и по телевидению, об этом напечатано в газетах.

— Значит, все, что сейчас предпринимается, и в самом деле является напрасной тратой времени?

— Ну, видите ли…

— Разве это не так?

— Я не люблю моделировать действия похитителей детей, — сказал Карелла.

 — Это примерно то же, что моделировать действия убийц.

— Но… но вы считаете, что они могут причинить ему какой-нибудь вред, не так ли?

— Конечно же, ничего они ему не сделают! — вмешался Кинг. — Ведь с их точки зрения это — обычная коммерческая сделка, которая не состоялась. Вот, собственно, и все.

— Конечно же, они могут причинить ему зло, миссис Кинг, — спокойно проговорил Карелла.

 — Точно так же, как грабитель может избить человека, обнаружив, что у того просто нет при себе денег.

— Но это же бессмысленно, — возразил Кинг. — Я уверен, что они просто отпустят его, как только узнают правду из газет или по радио.

— Ну, конечно, такая возможность тоже не может быть исключена, сказал Карелла.

— Но и другую возможность вы тоже не исключаете, правда? — сказала Диана. — Возможность того, что они причинят ему вред до того, как отпустят его, да?

— Такое тоже вполне возможно, — сказал Карелла.

— Это было бы очень глупо. А я не верю, что эти люди могут быть глупыми.

— Похитителям детей совсем не обязательно быть умными. Им вполне достаточно ловкости и жестокости.

— Мы как-то не задумывались над этим, Дуг. О том, что они могут сделать с ним что угодно, до того как выпустят его на свободу, — сказал Камерон. — Мы как-то не учитывали эту вторую возможность.

— Да, — сказал Карелла. — Но здесь еще и третья возможность.

* * *— Меня зовут Джеффри Рейнольдс, — повторил мальчик. Сай схватил его за ворот свитера и рывком подтянул к себе.

— Ты врешь, — сказал он.

— Я не вру. Мое имя Джефф, а фамилия — Рейнольдс. Эй, поосторожней, со свитером. Он ведь не мой. Его возвращать надо…

— Ты кому врешь, ублюдок сопливый? — выкрикнул Сай и так толкнул Джеффа, что тот отлетел к противоположной стене.

— Сай! — выкрикнула Кэти и сделала шаг в направлении мальчика.

Подбор книги