Эван Хантер — «Головоломка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Головоломка читать онлайн

Обложка книги Головоломка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: ---
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 1 чтение
Жених сестры Стива Кареллы получает коробку с чёрной вдовой — символом мести. Благодаря быстрым и слаженным действиям товарищей Кареллы, удаётся предотвратить не одно убийство. Примечательно, что угроза-предупреждение исходила не от действительных преступников. Счастливая случайность, вот так-то...Борьба соперников за обладание кусочком фотографии приводит их обоих к смерти. Этот дело становится отправной точкой к обнаружению недостающих фрагментов, а затем и клада в 750 тысяч долларов.Содержание: 1. Выкуп, 2. До самой смерти, 3. Обычная работа, 4. Головоломка
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Ты и сам, черт побери, прекрасно знаешь, что это. Это — параллельный аппарат.

— Все это одна сплошная липа, — сказал Паркер. — Параллельные телефоны, прямая линия — все это для пускания пыли в глаза. В жизни не видел такой суматохи. Не удивлюсь, если сюда прикатит сам шеф детективной службы города."

"— Я так думаю, что лейтенант уже наверняка с ним связался по телефону, — сказал Карелла.

— Вот видишь, а чего ради? Эти парни из лаборатории ползают там на карачках, обнюхивая следы от колес. Вся полиция на ногах, перетряхивает вверх дном жилые дома, отели там и мотели всякие, суется в любой клоповник города и даже за городом.

Переодетые детективы шныряют в обоих аэропортах города, на всех железнодорожных вокзалах, на конечных станциях автобусов и даже на троллейбусных остановках. И ради чего все это, я тебя спрашиваю? Любому и каждому ясно, что у этих похитителей, после того как им станет ясно, что они тут напортачили, останется всего два выхода.

— Ты так считаешь, Энди?

— А что? Точно. Они или отпустят этого мальчишку на все четыре стороны или со злости убьют его.

— Всех похитителей детей нужно было бы собрать вместе и сжечь на медленном огне, — сказал Кассиди. — Человек бьется из последних сил, чтобы семья его была как полагается, воспитывает детей, а потом появляется какой-то тип и крадет его ребенка. Нет, нужно было бы принять такой закон.

— Ну вы… вы не считаете… что они могут обидеть Джеффа, детектив Карелла? — спросил Рейнольдс. — Я говорю, когда они узнают, что он совсем не тот мальчик, который был им нужен?

— Разве в наши дни можно хоть кого-нибудь считать в полной безопасности, — снова вмешался Кассиди.

 — А все потому, что у нас не полиция, а самая настоящая банда… — Он оборвал себя на полуслове, по-видимому сообразив, что говорит все это в присутствии полицейских. Сразу же приняв озабоченное выражение лица, он откашлялся. — Пожалуй, мне пора проверить, как работает этот телефон, как вы считаете? — сказал он и снял трубку. Он резко постучал по вилке рычажка и начал кричать в трубку: “Алло! Алло!”.

— Пойду-ка я на кухню и выпью чашечку кофе, — сказал Паркер. — Ты не составишь мне компанию, Стив?

— Нет, спасибо.

— Параллельные телефоны, прямые линии, — с отвращением бормотал Паркер, выходя из комнаты.

— Алло! — кричал Кассиди в трубку, — это говорит Кассиди… Что?.. Оставь свои шуточки для своей жены, я сейчас проверяю прямую линию со Смоук-Райз. — Он молча выслушал ответ. — Ага. О’кей. Хорошо. Значит, я здесь кончаю.

Подбор книги