Ким Болдуин — «Голубая звезда»: читать онлайн бесплатно полную версию

Голубая звезда читать онлайн

Обложка книги Голубая звезда
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Мишель Тейлор — ведущая оперативница Организации Элитных Наемников, находит утешение в бешеных скоростях, мчась с одной миссии на другую, под кодовым именем «Аллегро». В ее жизни молниеносно сменяются головокружительные романы. Но от чего она бежит? Заносчивая, уверенная в себе, привыкшая побеждать, Мишель, в буквальном смысле, проверяется на прочность заданием — украсть уникальный бриллиант «Голубая Звезда» у голландской графини. Аллегро приходится не только выиграть в невероятной погоне за алмазом у арабских террористов, но и бороться за свою любовь: ее сердце украдено роковой женщиной, которую ей обозначили как «цель».Встречайте вторую остросюжетную историю в серии «Элитные Оперативники», продолжение сенсационно успешного триллера «Опасные Любовные Связи».
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Они проезжали по страшным улицам, где были развалины кирпичных и глинобитных построек, со стенами, изрешеченными пулями. Тут и там стояли выгоревшие остовы автомобилей, в мусоре у дороги рылись босоногие дети. Машину осаждали попрошайки."

"Добравшись до центра города, оперативники увидели и другую картину. Здесь виднелись знаки обновления — отели и магазины; ремонтные группы клали асфальт и восстанавливали коммуникации. Торговцы толпились по обе стороны дороги, кто с телегой, кто под холщовым навесом, продавали перезрелые бананы и огромные лаваши, керамику, серебряные браслеты, подвески с ляпис-лазурью и расшитые халаты и шляпы.

Ветер приносил из пустыни пыль, которая оседала повсюду толстым слоем.

Домино вышла неподалеку от того места, адрес которого назвал им Пирс, расстояние она намеревалась преодолеть пешком. Аллегро вышла прямо у назначенного места. Она ждала, держа в руке белый конверт. Через две минуты к ней подошел мужчина, одетый в черный чапан.

— Вы кого-то ждете? — проговорил он на персидском.

— Брата. — ответила Аллегро. — Он приедет и отвезет меня к дяде.

Она говорила так хорошо, что вполне могла сойти за местную.

— Меня зовут Фуад. — сказал он.

— А меня Сайе. — ответила она.

Он незаметно опустил мобильный в карман ее платья.

— Через пять минут вам позвонят, — сказал он и ушел в том же направлении, откуда явился, быстро смешавшись в толпе прохожих.

Ровно через пять минут раздался звонок.

— Это Сайе? — спросил мужской голос.

— Да.

— Это твой дядя. Встретимся в заброшенном здании на Жадай Суль, — он прочел ей адрес.

 — Тебе оттуда идти минут пятнадцать, — добавил он, прежде чем повесить трубку.

Аллегро направилась к месту встречи, им оказалось двухэтажное здание, некогда служившее офисным комплексом, но потерявшее фасад в результате бомбежки. Внутри и снаружи стены были изрешечены пулями. Аллегро зашла в здание и стала ждать. Услышав позади себя звук шагов, она обернулась. Мулла ждал в соседнем помещении. На нем был тюрбан и дорогой чапан с искусной вышивкой.

Он повязал на лицо шар, так, что видны были только глаза, — с характерным восточным разрезом, — и изогнутая переносица.

— Сайе?

— Здравствуй, дядя, — сказала она. — Назовите, пожалуйста, имя человека в США, с которым вы связывались.

Он назвал того, кому продавал сведения:

— Майор Нортон. Покажите мне камень, пожалуйста. И имейте в виду, что я здесь не один.

— Конечно, — ответила она. — Я здесь только чтобы отдать его и забрать то, что вы должны передать мне.