Мэдлин Хантер — «Герцог-упрямец»: читать онлайн бесплатно полную версию

Герцог-упрямец читать онлайн

Обложка книги Герцог-упрямец
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Все друзья Эрика Маршалла, герцога Брентворта, давно погрязли в семейном счастье, – но сам он твердо намерен и дальше гордиться званием неисправимого холостяка. И уж тем более не собирается падать жертвой чар какой-то молодой особы, которая якобы имеет права на его поместье.Шотландская красавица Девина Маккаллум приехала в Лондон, чтобы просить королевской справедливости – возвращения ее семье несправедливо конфискованных земель. И самоуверенный герцог Брентворт, по ее мнению, точно не обеднеет, лишившись одного-единственного имения.Эти двое обречены возненавидеть друг друга… или познать истину старинной мудрости: от ненависти до любви – один шаг!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он появился поздно, выпил две пинты и заявил своим дружкам, что ему тут не место, потому что он родился, чтобы быть бароном… В общем, что-то вроде этого. Такого его дружки еще не слышали, и сразу подняли его на смех. Что ж, человек в подпитии говорит много глупостей.

– А еще что-нибудь похожее было? – допытывался Брентворт.

– Нет, он ушел домой, и все на этом. – Старик посмотрел на Девину. – Ваш отец очень тяжело перенес его смерть. Все говорил, что если бы пришел доктор, то ваш дед выжил бы.

– Мы для того и уехали отсюда, чтобы он выучился на доктора, – сказала Девина.

 – Отправились в Эдинбург, и отец стал доктором, чтобы помогать людям.

– Благородное дело… А у нас тут есть только старый костоправ, но от него никакого толку, если у тебя внутри что-то болит. Приходится посылать в Нью-Касл. Да только там нет никого, кто приехал бы сюда, если щедро не заплатить. Так что в основном нам приходится обходиться старинными снадобьями. – Он похлопал себя по груди. – Я-то родился с хорошей кровью, так что здоров.

Прошлым летом подцепил скверную лихорадку, и она здорово затянулась, но ничего, обошлось. Некоторые до сих пор хворают – такая она скверная, эта лихорадка. А я вот вернулся к своим дружочкам. – Старик показал на растения.

– Вы создали здесь настоящий рай, – сказала Девина.

А Брентворт поспешно проговорил:

– Мы, пожалуй, пойдем, а вы продолжайте. Впрочем, вы могли бы нам еще кое в чем помочь.

– Буду рад, – закивал старик. – Трудно отказать герцогу, который в два раза тебя больше.

 – Он захихикал над собственной шуткой. – А что нужно-то?

– Нам нужен человек, который хорошо умеет чинить черепичные крыши.

– Надо повидаться с этим кровельщиком, мистером Бейтсом, до того как мы уедем из деревни, – сказал Брентворт, когда они вышли из дома.

– Идите к нему сами, если хотите. А я собираюсь навестить Луизу, мою давнюю подругу. – Девина указала рукой вдоль улицы. – Их дом вон там, сразу за церковным двором. Если она больше тут не живет, кто-нибудь наверняка знает, где ее искать.

– Я пойду с вами – на случай если вам потом потребуется карета.

Они зашагали по улице – мимо домов, похожих на дом мистера Портмана. До сих пор Девина не осознавала, насколько маленькие тут домишки. В детстве это было все, что она знала, но после нескольких лет, проведенных в Эдинбурге, деревенские дома значительно уменьшились в размерах.

Они прошли мимо церкви, и Девина постучалась в дверь дома Луизы.

Подбор книги