Мэдлин Хантер — «Герцог-упрямец»: читать онлайн бесплатно полную версию

Герцог-упрямец читать онлайн

Обложка книги Герцог-упрямец
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Все друзья Эрика Маршалла, герцога Брентворта, давно погрязли в семейном счастье, – но сам он твердо намерен и дальше гордиться званием неисправимого холостяка. И уж тем более не собирается падать жертвой чар какой-то молодой особы, которая якобы имеет права на его поместье.Шотландская красавица Девина Маккаллум приехала в Лондон, чтобы просить королевской справедливости – возвращения ее семье несправедливо конфискованных земель. И самоуверенный герцог Брентворт, по ее мнению, точно не обеднеет, лишившись одного-единственного имения.Эти двое обречены возненавидеть друг друга… или познать истину старинной мудрости: от ненависти до любви – один шаг!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Мы поедем вместе, Девина. Именно вы установили правило, чтобы мы вместе выясняли все необходимое, дабы ни один из нас не вводил в заблуждение другого.

– Думаете, я могу вам солгать?

– Разумеется, нет. Но вы ведь настояли на поездке со мной вовсе не потому, что не доверяли мне, не так ли?

Они вместе вернулись в дом и стали ждать двуколку.

– Фаэтон вряд ли можно назвать двуколкой. Ужасно неудобный экипаж. – Девина крепко вцепилась обеими руками в сиденье, чтобы не подпрыгивать на нем. Когда же она подпрыгивала, то оказывалась вплотную к Брентворту, который явно не собирался замедлять ход.

 – До чего непрактичный для деревни экипаж…

– Думаю, Робертс просто решил, что мне надо развлечься, – с усмешкой ответил Эрик. – Фаэтоном управлять гораздо забавней, чем двуколкой.

Он оглядывался на свою спутницу всякий раз, когда дорога это позволяла. Ее короткие светлые пряди подрагивали у щек, голубые глаза ярко сверкали, и было совершенно очевидно: несмотря на все свои жалобы, Девина получала от поездки огромное удовольствие.

От резкого ветра щеки ее раскраснелись, и выглядела она сейчас просто прелестно, о чем и думал Эрик, то и дело на нее оглядываясь.

Само собой разумелось, что он привезет ее к приходской церкви. Не только потому, что ему требовалось услышать все, что услышит она, и увидеть все, что она увидит, но еще и потому, что ему нравилось ее общество. Однако имелась и еще одна причина – возможно, сама важная. Если она начнет интересоваться событиями, связанными с пожаром, ее тотчас же следовало чем-то отвлечь.

Брентворт не сомневался: о той ужасной ночи ходило множество слухов, причем часть из них могли быть достоверными.

Он бы предпочел, чтобы Девина совершенно ничего об этом не узнала. Ведь любой человек, услышав эту историю, мог усомниться в его порядочности. А Брентворт теперь понимал: мнение о нем Девины очень много для него значило.

– Должно быть, это здесь… – сказала Девина, указав на невысокое каменное строение, стоявшее слева от них.

Брентворт замедлил ход и повернул налево.

Заехав за каменную ограду, он остановился и, привязав лошадь к дереву, помог выбраться Девине. Рядом с церковью стояло еще одно строение, совсем маленькое. И оттуда вышел старик в одежде, похожей на фермерскую: свободные штаны, льняная рубашка и длинный, изрядно поношенный сюртук. На седые волосы он водрузил шляпу с низкой тульей и подошел к ним.

– Вы здешний викарий? – спросила Девина.

– Тут нет викария. Только я, священник.

Подбор книги