Фрэнк на вершине горы читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Вскочив на ноги, он бросился к своему дому, чтобы истребить все статуэтки и картины с изображением этих животных.
***
— Ты идиотка, Тарлтон, — сказал Эмиль Ларс, дослушав рассказ про ее ночные приключения.
— Так точно, — согласилась она меланхолично.
Они прощались ранним утром на окраине Нью-Ньюлина, и рассвет все вокруг окрашивал в нежно-розовое. Тэсса еще не ложилась, да и Эмиль только-только оставил свой пост возле дома отшельника Эрла. После бессонной ночи оба пребывали в малость заторможенном состоянии.
— Ты застряла между инквизитором и человеком, — вздохнул он, — и посмотри, как это опасно.
— Это произошло само собой.
— Любовь убивает, — напомнил он, — вот почему наши наставники первым делом избавляют нас от эмоций. А ты просто переполнена ими.
— Но ведь все обошлось.
— Благодаря постороннему лицу, а не тебе. Как этот парень, кстати, прошел за тобой через строй девиц? Они должны были свести его с ума.
— Это же Фрэнк, — объяснила Тэсса.
— Это опасно — рассчитывать на других. Однажды помощь может не прийти вовремя.
— Перестань повторять постулаты ордена. Я как-нибудь выживу здесь, Ларс. В конце концов, это всего лишь тихая деревушка на самом краю света.
— Ага, — согласился он, и они захохотали от нелепости этого утверждения.
— Что ты доложишь ордену? — отсмеявшись, спросила Тэсса.
— Правду. Что ты счастлива и профнепригодна.
***
— Просто расколдуй Дебору! — потребовал Эллиот.
Тэсса провела пятерней по лысой макушке. Ожоги начали заживать и теперь все время чесались.
— Расколдовать Дебору, понятно, — кивнула она и перевернула табличку, сменив «мэра» на «шерифа».
Фанни мыла конторские окна, тихо напевая себе под нос. Сварливый Джон Хиченс по-стариковски терпеливо сидел на диване, ожидая своей очереди на прием. Рядом с ним пристроилась Джулия и, следуя своей теории о максимальной эффективности, одновременно читала книгу и тренировала запястье с помощью ручного эспандера.
— Речь идет о твоих завораживающих песнопениях, правильно? — уточнила Тэсса у Эллиота. — А ты уверен, что она вообще заколдована?
— Этим утром я предложила Эллиоту все свои акции, — подавленно сказала Дебора. — Совершенно бесплатно. Мне вдруг захотелось сделать его очень счастливым, любой ценой.
— А ты? — спросила Тэсса у Эллиота.
— А я взял Дебору за руку и привел к тебе. Она явно нуждается в помощи.
— А мог бы взять акции.