Агата Кристи — «Эркюль Пуаро»: читать онлайн бесплатно полную версию

Эркюль Пуаро читать онлайн

Обложка книги Эркюль Пуаро
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
СОДЕРЖАНР
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Известный писатель признает, что купил смертоносное оружие. Сенсация в зале суда».

Но сенсация, видимо, была преждевременной.

– Да, сэр, – пронзительно закричал мистер Клэнси, – я действительно купил трубку. Более того, я сегодня принес ее с собой. Я категорически протестую против каких-либо предположений, будто трубка моя была использована в преступных целях. Вот она, эта трубка.

С победоносным видом он передал свою трубку судьям.

Репортеры записали: «В суде появилась еще одна трубка».

Судья разговаривал с мистером Клэнси весьма сурово.

Он указал, что его вызвали для того, чтобы помочь правосудию, а не для опровержения вымышленных от начала до конца обвинений против самого себя. Затем судья попросил рассказать о происшествии на «Прометее», но результаты были неутешительными.

Мистер Клэнси долго доказывал, что он был поглощен разбором странных правил на железных дорогах Европы и поэтому-то ничего не замечал вокруг."

"– Если бы даже все пассажиры вдруг начали пускать из этих трубок отравленные змеиным ядом стрелы, то и тогда я вряд ли обратил бы на это внимание, – заявил мистер Клэнси.

Миссис Джейн Грей, парикмахерша, не дала никакой пищи репортерам.

Следующими были вызваны два француза.

Мосье Арман Дюпон, оказывается, летел в Лондон для чтения лекций в Королевском обществе по изучению Азии. Весь полет они с сыном были заняты обсуждением некоторых спорных проблем. Их мало интересовало, что делалось вокруг них. Он вообще не видел этой женщины, пока среди пассажиров не начался шум, вызванный ее смертью.

– Слыхали ли вы прежде об этой мадам Моризо, или мадам Жизель?

– Нет, мосье, никогда.

– Но ведь она была очень известна в парижских кругах, не так ли?

Мосье Дюпон-отец пожал плечами.

– Возможно, но мне она неизвестна. Я мало бываю в Париже в последнее время.

– Насколько нам известно, вы совсем недавно вернулись с Востока?

– Да, мосье. Я был в Персии.

– Вы с сыном много путешествовали по отдаленным частям света?

– Простите, что вы сказали?

– Бывали ли вы в девственных местностях?

– Да, бывал.

– Встречались ли вам племена, использующие змеиный яд для наконечников своих стрел?

Эту фразу пришлось перевести на французский язык. Когда мосье Дюпон понял ее смысл, он энергично затряс головой.

– Нет, никогда. Ничего подобного мне видеть не приходилось.

Затем начал давать показания его сын. По сути, его ответ был повторением уже сказанного отцом. Нет, он ничего не заметил подозрительного.

Подбор книги