Полина Ром — «Два лика Ирэн (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Два лика Ирэн (СИ) читать онлайн

Обложка книги Два лика Ирэн (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Если ты росла в патриархальной семье, если твой муж всю вашу жизнь считал, что «жена должна», то попав в новый мир, еще более патриархальный, чем твой собственный, будешь ли ты меняться? Есть ли в этом смысл? Что, вообще, способно изменить женщину, мягкую и робкую по характеру, привыкшую подчиняться главе семьи? Казалось бы – слушайся мужа, и все будет хорошо! А если плохо – значит, ты сама виновата!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Кроме того, его величество уже несколько раз убеждался – королевское производство всегда выходит дороже, чем у частного лица. Его окружают воры и бездельники! Вспомнить только проект королевских пивоварен! Любой серв пил пиво дешевле и лучше! И до сих пор пиво для двора закупают на стороне, хотя тогда король дважды вешал воров, толку так и не вышло.

Его величество славился своей выдержкой, потому он просто на мгновение прикрыл глаза, чтобы не выдавать своего бешенства и сказал:

— Что ж, графиня, раз вы настаиваете на этой цене, я не стану больше с вами спорить.

Помните только, что за год вы должны поставлять не менее восьми тысяч лунгов.

— Через два года мастерская будет производить столько, ваше королевское величество.

— Ступайте, графиня.

Гнев, конечно, плохой советчик, но видит Бог, Эдуард просто вынужден показать, кто владыка жизни и смерти подданных!

Как только леди вышла, в кабинете зазвонил колокольчик. В двери скользнул секретарь. Выслушал приказ и через несколько минут догнал лорда Беррита, ушедшего вместе с дочерью, и доставил его пред очи короля.

— Лорд Беррит, пожалуй, я должен принести вам свои извинения.

— Ваше величество?!

Лорд заметно занервничал – король, приносящий извинения, пугал графа. Не тот человек Эдуард, чтобы, совершив ошибку, бежать и каяться. Значит, его величество задумал кому-то отомстить руками графа Беррита.

— Да, Беррит, да… Я был не прав, сделав вашу дочь графиней в своём праве.

— Ваше величество, я вполне оценил вашу мудрость и не настаиваю более на этом.

Дочь прекрасно справляется с управлением землями, у меня более нет желания и причин вмешиваться в её приказы.

— А я склонен подумать о том, чтобы вернуть эти земли под вашу руку.

— Ваше королевское величество, боюсь, что я не смогу оказать должного внимания той мастерской, что собирается открывать моя дочь. И вряд ли найдётся управляющий, способный делать это столь же толково и тщательно! Прошу вас, ваше величество, пусть графиня сама занимается этим.

— Нет, дорогой лорд Беррит! Нет.

За землями и хозяйством своего внука, включая мастерскую, вы будете следить сами.

— Тогда я не смогу бывать при дворе вашего величества по первому требованию. Я не смогу часто приезжать на советы пэров. Вы же понимаете, ваше королевское величество, хозяйство требует времени.

Беррит почти прямо сказал королю, что или Эдуард оставляет графиню в покое, или лорд Беррит не будет помогать ему собирать нужное количество голосов в совете.

Подбор книги