Дублёрша невесты, или Сюрприз для Лорда (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
О книге
Открывайте «Дублёрша невесты, или Сюрприз для Лорда (СИ)» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Ольга Обская.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Дублёрша невесты, или Сюрприз для Лорда (СИ)» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
Как это у него получилось прочесть, если у Тони, сколько она не билась, – нет?
– Но что это за символы?
– Наш родовой шифрованный язык. Использовался, чтобы передавать особые знания. Им владеют только члены семьи.
– Но Брайон сказал, что эта записка была адресована ему. Выходит, он тоже владеет?"
"– Да. Мы же держали наши отношения в секрете. Вот он и попросил меня научить его разбирать наши родовые символы, чтобы можно было обмениваться посланиями, смысл которых никто кроме нас не поймёт. Записи больше похожи на алхимические формулы.
Тоня только головой покачала.
– Говорю же, он странный и страстный – гремучее сочетание.
Эх, не знает Белинда, что в этом коктейле под именем Брайон есть ещё один компонент.
– Я очень хотела расшифровать ту записку, – начала Тоня подводить ближе к делу, – но не смогла. Даже несмотря на то, что мне попалась целая книга, написанная на этом вашем родовом языке.
– Целая книга?! – Белинда вдруг подскочила. Глаза вспыхнули удивлением и волнением. – У тебя хранится наша родовая книга?! Но как она к тебе попала? Она тут?
Тоня принялась рассказывать в подробностях, как книга оказалась у неё и как потом исчезла. На второй части истории Белинда помрачнела.
– Я думаю, Брайон взял её, чтобы передать тебе, – попыталась смягчить рассказ Антонина.
– Конечно. Для чего же ещё? – с утрированной уверенностью ответила Линди.
На несколько минут Белинда замолчала. Лицо стало задумчивым и грустным. А Тоне так хотелось разгладить угрюмые складки на её лбу. Только как?
– Ты говорила, что внимательно изучала книгу, пытаясь расшифровать записку, – Белинда посмотрела с надеждой: – Может, запомнила, хотя бы несколько символов с предпоследней страницы?
Наверно, будь это разговор среднестатистической девушки с другой такой же среднестатистической девушкой, вопрос показался бы безнадёжным, а ответ предсказуемо отрицательным.
– Запомнила, – улыбнулась Тоня. – Я же химик. Умею откладывать в голове тонны логически не связанной информации.
Тем более текст на предпоследней странице был выделен тёмно-синим цветом – как будто в нём крылся особый смысл.