Валери Боумен — «Неукротимый граф»: читать онлайн бесплатно полную версию

Неукротимый граф читать онлайн

Обложка книги Неукротимый граф
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Юная Александра Хоббс сделала блестящему светскому льву Оуэну Монро интереснейшее предложение: она поможет Оуэну заполучить руку своей старшей сестры, язвительной красавицы-гордячки Лавинии, а тот взамен сделает из нее, незаметной серой мышки, королеву лондонских гостиных, искушенную в светских манерах, танцах и флирте, – словом, во всем, что делает леди обворожительной.Оуэн с азартом берется за дело – и очень скоро понимает, что оказался слишком хорошим учителем, поскольку и сам с каждым днем все сильнее влюбляется в свою очаровательную ученицу. Но такая любовь грозит молодому лорду катастрофой: ведь женитьба на Лавинии – его единственный шанс получить наследство…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Постучав в маленькую дверцу, отделявшую его от кучера, Оуэн приказал:

– Отвезите меня к дому герцога Хантли.

Спустя четверть часа Оуэн стоял в кабинете герцога, заложив руки за спину и вскинув подбородок. Герцог же молча смотрел на него, чуть прищурившись.

– Вы твердо решили?! – пророкотал он наконец.

– Да, – коротко кивнул Оуэн. – Мы с Лавинией совершенно не подходим друг другу. Более того, у меня есть все основания полагать, что ей крайне неприятны все мои попытки ухаживать за ней.

Оуэн приготовился к гневной отповеди, поэтому несказанно удивился, когда герцог, откинувшись на спинку стула, со вздохом проговорил:

– Черт возьми, Монро, ужасно неприятно признавать это, но… кажется, вы правы.

Оуэн с облегчением выдохнул. Мысленно улыбнувшись, сказал:

– Я очень рад это слышать, ваша светлость.

Снова вздохнув, герцог продолжал:

– Мы с матерью Лавинии пытались ее урезонить. Мы сделали все, что в наших силах, – устроили бал, пригласили вас на обед и на протяжении нескольких недель всячески расхваливали ваши душевные и человеческие качества.

Очевидно, все впустую.

– Я знаю, вы хотели, чтобы ваша дочь вышла замуж по любви. Мне очень жаль, но со мной этого не получится.

Герцог постучал кончиком пера по баночке с песком.

– Надеюсь, ей понравится хоть кто-то… Желательно – достойный человек.

Оуэн поклонился.

– Я верю, что такой человек найдется, ваша светлость.

Да, ему очень этого хотелось. Увы, в данный момент, не зная мнения Алекс, Оуэн не мог просить у герцога ее руки. Но он решил, что вернется, когда будет знать наверняка… – Вы все еще настаиваете на том, чтобы первой вышла замуж ваша старшая дочь? – Оуэн не смог удержаться от этого вопроса.

Брови герцога взметнулись на лоб.

– Сэр, вы даже не представляете, какой поднимется визг в стенах этого дома, если Александра первая объявит о своей помолвке.

– Возможно, это не самое страшное, что может случиться, – произнес Оуэн. Снова поклонившись, он добавил: – Спасибо, что уделили мне время, ваша светлость. И спасибо за понимание.

Оуэн уже взялся за ручку двери, когда за его спиной раздался голос герцога:

– Я всегда считал, что вы достойный человек, Монро. И я надеюсь, что однажды вы найдете свою любовь.

– Благодарю вас, ваша светлость. Думаю, я уже ее нашел, и она… – Оуэн немного помолчал. – Остается надеяться, что она меня не отвергнет.

Герцог кивнул.

– С ее стороны это было бы глупостью."

"Оуэн распахнул дверь – и едва не столкнулся с леди Лавинией, утопавшей в облаке золотистых юбок.