Эрл Стенли Гарднер — «Дело о пустой консервной банке»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дело о пустой консервной банке читать онлайн

Обложка книги Дело о пустой консервной банке
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

У Артурчика есть свой собственный словарь, но он у него не всегда под рукой, поскольку его тетя Ребекка всегда пользуется им. Она говорит, что он ей необходим, когда она разгадывает кроссворды. Но это, возможно, и не так. Во всяком случае, словарь, похоже, является неплохим ключиком.

– А как узнать, какой это словарь?

– Я обратил внимание на тот, который лежал на столе, когда мы посещали дом Джентри. Это Вебстерский университетский словарь, издание пятое.

– Тогда, полагаю, цифры кода должны относиться к страницам?

– Правильно.

Например, первое слово в кодированном сообщении может быть девятнадцатое слово сверху в колонке А на странице 192.

– А колонка А – это первая?

– Да, та, которая слева.

– Боже мой, шеф! – воскликнула Делла Стрит. – Я так волнуюсь. Я вся дрожу! Давайте же скорее посмотрим, что все это означает!

Мейсон перевернул страницы словаря, отсчитал слова сверху вниз в колонке.

– Ну, что? – с нетерпением спросила Делла.

– «Путь», – сказал Мейсон.

– «Путь», – нахмурилась девушка.

– Это пока звучит не очень-то понятно.

– Ну, давай попробуем следующее. Что там?

– Восьмое слово в левой колонке на странице 187.

Мейсон перевернул назад несколько страниц.

– Это слово – «свободен». Какое следующее?

Голос Деллы выдавал волнение.

– Помилуй бог, шеф, – выговорила она, – это значит: «Путь свободен». Посмотрим дальше! Следующее слово – одиннадцатое в колонке А на странице 20.

Мейсон быстро отыскал.

– Это – «после». Что дальше?

– Тринадцатое слово в колонке Б на странице 632.

Когда Мейсон отыскал это слово, он даже присвистнул.

– Ну что? – нетерпеливо спросила Делла.

– «Полночь», – ответил Мейсон. – Понятно? «Путь свободен после полуночи».

– Мы разгадали его! Разгадали! – радостно воскликнула девушка. – А преступление было совершено после полуночи. Все взаимосвязано! В этом разгадка всего дела.

– Не будь слишком-то уверена, – предостерег ее Мейсон. – Какое у нас следующее слово?

– Двадцать второе слово в колонке А на странице 137.

– «Но», – через мгновение произнес Мейсон.

– А следующее?

– Двадцать первое слово в колонке А на странице 579.

Мейсон перевернул страницы.

– «Снять», – сказал он. – Следующее?

– Второе слово в колонке Б на странице 1025. Ради бога, шеф, быстрее.

Мейсон перевернул страницы и снова в удивлении присвистнул.

– Ну, что там?

– «Телефонная трубка», – сказал Мейсон.

Делла Стрит смотрела на него во все глаза.

– «Путь свободен после полуночи, но снять телефонную трубку».

Подбор книги