Эрл Стенли Гарднер — «Дело о пустой консервной банке»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дело о пустой консервной банке читать онлайн

Обложка книги Дело о пустой консервной банке
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он бы и в тюрьму пошел ради нее, так и не сказав правды… Делла, – вдруг прервал свои размышления Мейсон, – смотри, мы и в самом деле приближаемся к пляжу.

– Нет, не похоже, – сделала удивленное лицо девушка. – Неужели вы думаете, что я что-то перепутала? Хорошо, шеф, а как же насчет обгорелой одежды, которую Трэгг обнаружил в бунгало, где жила миссис Пэрлин?

– А очень просто, – улыбнулся Мейсон. – Карр отправился в Сан-Франциско лечить рану. Доктору сказали там, что в него стреляли, когда он остался один.

Оставались вещи, залитые кровью, от которых надо было избавиться: брюки, нижнее белье, рубашка, возможно, пиджак и уж наверняка – обувь. Когда Карр вернулся, он отдал эти вещи миссис Пэрлин и сказал ей, чтобы она не показывалась на глаза, а от этих вещей поскорее избавилась бы. Вот она и сожгла их в печи у себя в бунгало.

– Почему же они хотели, чтобы она исчезла? – спросила Делла.

– Вероятно, потому, что она была наиболее слабым звеном в их организации. Она бы не выдержала допроса полиции… Делла, мы же явно движемся по направлению к пляжу?

– Ну…

– Нам надо обязательно позвонить Герти, – сказал Мейсон.

– Сейчас зароемся в теплый песочек, подремлем, а потом бросимся в соленую воду.

– Угу. Ветчина, яйца и кофе – тоже не плохо.

– С гарниром из гречневой каши? – спросил Мейсон.

– Нет. Это слишком много. А мне надо следить за фигурой.

– Ну, уж не на пляже ведь, в купальнике, – усмехнулся Мейсон. – Не стоит, дорогая. Пусть за тебя это делают другие."

"– Вы просто чудо, Перри, – восхитилась Делла.

– Все-таки неплохо быть напуганной до смерти во время расследования дел об убийствах. Только бы побольше длились периоды отдыха между ними. Прокатимся на моторке? А?

– На моторке? – эхом отозвался Мейсон. – Обязательно! Как только отоспимся немного, возьмем моторную лодку и поедем рассекать волны океана. Скорость, если ты еще этого не заметила, – составная часть наших имен.

И как бы в подтверждение этому нога Мейсона стала выжимать скорость, пока стрелка спидометра не заметалась где-то между самыми большими цифрами.

Делла Стрит улыбнулась:

– Да, я заметила. – Затем, поправив зеркальце на солнцезащитном козырьке и припудрив нос, она добавила ровным голосом: – Если хотите знать, у вас сзади мотоциклист, который тоже заметил эту черту вашего характера.

Мейсон снизил скорость, потянулся за бумажником, где у него лежали водительские права. Взвыла сирена, и полицейский на мотоцикле поравнялся с машиной.