Эрл Стенли Гарднер — «Дело невероятной фальшивки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дело невероятной фальшивки читать онлайн

Обложка книги Дело невероятной фальшивки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Эрл Стенли Гарднер
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Диана вбила себе в голову навязчивую идею, что обязана защитить брата.

Мейсон взял бокал за ножку и начал крутить между большим и указательным пальцами, наблюдая, как внутри переливается жидкость.

— Тебе удалось попасть в квартиру Кассела? — поинтересовался он у детектива.

— После того как там закончила полиция. Они провели там много времени. Снимали со всего отпечатки пальцев, брали пробы крови, и все в таком роде.

— Ты заглядывал в шкаф, Пол? Кассел так педантично относился к одежде, как я и предполагал?

— Можно выразиться и посильнее.

Кассел жил в огромной квартире с несколькими шкафами и комодами, набитыми рубашками с монограммами. Они были даже на нижнем белье! Шкафы ломились от костюмов, сшитых на заказ.

— Ты проверял его портного?

— Конечно. Кассел всегда расплачивался с ним наличными, практически никогда не носил костюм дольше шести месяцев, страшно привередничал. И естественно, всегда просил шить себе одежду таким образом, чтобы было место для револьвера с левой стороны.

Портной со мной разоткровенничался. Признался, что всегда предполагал, что Кассел — гангстер. Портной не сомневался, зоб что Кассел не платит никаких налогов, но, конечно, портной не задавал лишних вопросов и всегда с радостью получал наличные за свою работу… Не удивлюсь, если узнаю, что и портной не всегда честно декларирует свои доходы.

— А что с пальто и плащами? Они тоже сшиты на заказ?

— Все, Перри. Минутку… Есть одно исключение. Одно пальто Кассел, наверное, использовал, если ему приходилось что-то загружать в автомобиль или доставать какие-то грязные вещи.

— Почему ты так решил, Пол?

— Его не шили на заказ, и на нем не осталось ни одной бирки — ни на шее, ни на внутреннем кармане.

— Черт побери! — воскликнул Мейсон.

Адвокат помолчал в задумчивости несколько секунд, а потом поинтересовался:

— А по размеру оно ему подходило, Пол?

— А мне откуда знать? Когда я находился в квартире Кассела, его труп разделывали в конторе коронера.

Не мог же я туда отправиться и попросить у них разрешения примерить пальто на труп… Он, наверное, не надевал его с весны. Последнее время стояла жаркая погода… А какая разница, Перри?

Мейсон долго молчал, а затем внезапно переменил тему:

— У тебя есть домашние телефоны сотрудников компании «Эскобар» в Сан-Франциско, Пол?

Сыщик кивнул.

Мейсон повернулся к Делле Стрит:

— Попробуй, пожалуйста, раздобыть телефон, Делла.