Оксана Чекменёва — «Дар золотому дракону (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дар золотому дракону (СИ) читать онлайн

Обложка книги Дар золотому дракону (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Ну почему именно в этом году, как раз когда мне выпал жребий невесту дракона изображать, он решил-таки, что девушка ему в хозяйстве очень даже сгодится? Двести лет не нужна была, а теперь вдруг понадобилась. И унёс, да… Правда, версию с невестой высмеял, сказал, что моя забота – корову доить и детей его нянчить. А как их нянчить-то, они ж сами, поди, больше, чем та корова будут? Ладно, долетим – посмотрим… Предупреждение: Это сказка. Добрая и жизнеутверждающая. Если кто-то хочет много экшена и эротики – вам не сюда.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Думаю, в этом случае и Эльроду не особо сильно попадёт за его приобретение?

Это ты о чём? обернувшись на голос, я увидела, что к нам незаметно подошли остальные мужчины. И как я этого не заметила? Наверное, они обратились в людей немного подальше, а сюда пришли пешком. Я улыбнулась Нивене, сидящей на руках Леонейла, а потом, как и все, посмотрела на Аэглефа, дожидаясь ответа.

Сейчас сами увидите, вздохнул он. Только сначала выслушайте Эльрода, ладно. Не ругайте сразу.

Твои слова настораживают еще больше, ты это осознаёшь? спросил Фолинор, чуть нахмурившись.

Осознаю. Но так как идея была не моя, разбирайтесь с Эльродом, а не со мной. Я, пожалуй, пойду, начну разгрузку. Кто-нибудь хочет мне помочь?

Желающих не оказалось. Все с удвоенным интересом наблюдали, как к бухте приближаются два дракона, неся один корабль. Как они при этом умудрялись не запутаться и не сцепиться крыльями, мне было непонятно, но это у них как-то получалось, похоже, такое им делать приходилось не впервые. Наверное, все драконы это умеют.

Когда корабль опустился возле берега, оба дракона, уже в человеческом виде, оказались на палубе и стали вдвоём спускать на берег деревянный трап, представлявший собой настил из досок с поперечными брусками.

А разве не нужно привязать корабль или хотя бы бросить якорь? поинтересовалась я, обернувшись к старейшине. В конце концов, я выросла в прибрежной деревне, и такие вещи знала.

Нам не нужно бросать якорь, ответил мне олинор, не сводя глаз с палубы. Я тоже оглянулась. Эльрод исчез в кормовой каюте, а Магилор остался на палубе, переводя взгляд с нас на дверь помещения и обратно.

У нас же есть магия воды, не забыла? Она-то и удерживает корабли на месте. И никакой шторм им не О, боже, кто это?

В голосе Фолинора звучало искреннее удивление, и я тоже была ошарашена, когда увидела, как следом за Эльродом из каюты, опасливо озираясь, выходят четверо. Бородатый мужчина и три женщины.

Люди! ахнул кто-то у меня за спиной.

ГЛАВА 12. МАГИЯ ТРЁХ СТИХИЙ

1 июля, день десятый.

Эльрод рехнулся!? воскликнул Фолинор. Да, мы сняли вето на человеческих жён, но похищать людей?.. Это уже перебор.

Да не похищал их никто, воскликнул Аэглеф.

Ты еще скажи, что они сами сюда приехать согласились, ехидно предположил Диэглейр. Что-то на их лицах я особого энтузиазма не вижу.

Даже Аэтель не выглядела такой напуганной, а её всё же дракон уволок, вставил свою лепту Керанир. Потом задумчиво пробормотал: Хотя, она тоже чуть от страха не описалась.

Подбор книги