Тревор Баксендейл — «Дар Гробовщика»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дар Гробовщика читать онлайн

Обложка книги Дар Гробовщика
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Юристы из Корпорации Хокрала вернулись. Они предъявляют иск к планете Земля за ненадлежащее обращение с двадцать первым веком и не потерпят никаких попыток помешать им. Убийцу отправили, чтобы устранить Капитана Джека Харкнесса.У команды Торчвуда выдалась тяжёлая неделя — через разлом в Кардифф проникло рекордное количество пришельцев. Последний их гость — прозрачно-янтарное желе, находящееся под высоким, смертельно опасным напряжением.Мало того, появляются сообщения о странной похоронной процессии в ночи: загадочные существа несут в гробу гниющего мертвеца, который не желает быть похороненным.Торчвуд должен быть готов ко всему, однако Джек становится целью невидимого убийцы, Гвен попадает в ловушку в богом забытом склепе, а Йанто серьёзно заболевает. Может ли мир, полный страданий, быть Даром Гробовщика планете Земля?Перевод на русский — джон паяльник
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— В нашей работе вообще не бывает приятных местечек, — мрачно сказал Джек. Он выбрался из машины и захлопнул за собой дверь.

— Что ты собираешься делать?

— Я иду на рыбалку. Посмотрим, что я смогу поймать. Пересечёмся с вами позже.

И после этого он ушёл, направляясь в тени переулка, его шинель развевалась на ветру позади него.

— Ненавижу, когда он так делает, — пробормотала Гвен. — Он так любит быть в центре внимания.

Йанто нахмурился.

— Он вёл себя немного странно последнее время. Отвлечённо.

Загадочно.

— Ты тоже заметил?

— Кто-то даже мог бы сказать, что он был ворчуном."

"— Ага, а ещё Скромником, Соней и Молчуном[2]. Но я бы сказала, что он был обеспокоенным, — Гвен прищурилась. — Капитан Джек что-то замышляет. И хотела бы я знать, что именно.

Глава восьмая

Кот выгнул спину, прижал к голове уши и обнажил клыки. Он стоял очень уверенно, шерсть дыбом. Хвост был вытянут до невероятных размеров, что, по мнению самого кота, выглядело внушительно, устрашающе и свирепо.

Ничто бы не отважилось атаковать его в тот момент.

Через три секунды кот был мёртв, его схватили за горло и трясли так яростно, что шея переломилась, как веточка. Безжизненное тело было презрительно выкинуто в сторону стены и забыто.

— Никакого веселья! — резко закричал голос. — Никакого зрелища! Слишком быстро!

Тяжёлое приземистое существо с тусклой бородавчатой кожей подбежало к трупу и съело его мгновенно.

Присоединилось ещё одно существо, балансируя на нелепых, несоразмерных ножках.

Глаза буравили тени, а ноздри шевелились от сладкого запаха свежей крови. Оба существа напоминали огромных лягушек. Примерно секунду они сидели и смотрели друг на друга, совершенно неподвижные.

— Заставь их драться! — прорычал голос. — Заставь их драться!

Ближайшая жаба получила сильный пинок, который отбросил её прямо в направлении приятеля, чей рот тут же открылся в рефлекторном шипении, обнажая ряд острых зубов, всё ещё измазанных в крови и кошачьей шерсти.

— Не так! — протестовал голос. — Драка! Драться, вы тупые коротышки!

В темноте их было двое, они были одеты в худи, чёрные непромокаемые плащи, мешковатые спортивные штаны и новые кроссовки. Здесь, в самом конце переулка, было невозможно разглядеть их лица.

— Привет, мальчики, — сказал Джек Харкнесс.

Двое в худи обернулись. Жабы у их ног зарычали.

— И вот что я называю антисоциальным поведением, — продолжал Джек.