Ольга Владимировна Пестрякова — «Чужой жених»: читать онлайн бесплатно полную версию

Чужой жених читать онлайн

Обложка книги Чужой жених
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Отец надумал выдать Филлис замуж за человека, который ей вовсе не нравится. Теперь у нее есть ровно две недели, чтобы найти другого жениха. И девушка вовсе не собирается терять драгоценное время зря. Филлис не остановит даже то, что подходящий джентльмен собирается сделать предложение ее собственной кузине…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мистера Найта не было в гостиной, иначе он оказался бы крайне недоволен приемом, который оказала его дочь сэру Джону, но и миссис Найт заметила, как неприветливо Филлис поздоровалась с женихом и как постаралась устроиться за столом подальше от него.

Розамунда, казалось, из чистой любезности хотела сгладить возникшую неловкость и стала расспрашивать Ризинга о его поездке, не забыв рассказать и свою печальную историю, связанную с несостоявшимся визитом к тетушке.

Миссис Олдхэм и миссис Грейстоун, да и все другие леди поочередно высказывали свои суждения о том, с каким вкусом украшен дом к завтрашнему балу и чего еще недостает.

Миссис Грейстоун тщательно записывала все полезные замечания, чтобы назавтра с утра отдать необходимые распоряжения прислуге."

"Имоджин и Баррит тихо перешептывались и наверняка держались за руки, спрятав ладони в складках скатерти. Филлис были хорошо знакомы все уловки, на которые вынуждена идти влюбленная парочка, чтобы увеличить число счастливых мгновений, выделенных им строгими мамашами до венчания.

Ухаживания мистера Баррита были до этого времени слишком робкими, а Имоджин никогда бы не осмелилась торопить его, но теперь они, казалось, поняли, как много дней потратили впустую. Собачки Имоджин напрасно пытались запрыгнуть ей на колени, она отгоняла их безжалостной рукой и даже не поворачивалась в их сторону, несмотря на жалобные повизгивания.

К обществу присоединились Флора и Бернард Уилтоны, не найдя подходящей компании, они ездили кататься вдвоем, и новое лицо немедленно привлекло их внимание.

Свободное место оказалось только рядом с Филлис, и мистеру Уилтону пришлось занять его, а Флора втиснулась между своей теткой и сэром Джоном, чтобы немедленно вмешаться в его беседу с Розамундой, едва только их с Ризингом представили друг другу.

— Вы любите завтраки на природе, сэр Ризинг? Что вы думаете о скачках, которые хотим устроить мы с Оливией Глоссберри? Наши джентльмены не находят себе места от скуки и жары, и мы, леди, вынуждены их развлекать.

Через день после бала мы все поедем на завтрак к лорду Глоссберри, и вы, разумеется, тоже. На старом выгоне лорда Глоссберри натянут тент и расставят столики для дам, а джентльмены будут скакать на своих лошадях. Те, кто приехал с визитом к друзьям или родственникам, тоже получат лошадей. Вы согласитесь участвовать в этом развлечении?

— Я, право же, не знаю, — пробормотал сэр Джон, удивленный этим натиском со стороны незнакомой леди.