Чудесный сад жены-попаданки читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Ведь даже если Грир воровал, он обязан был вести какую-то отчётность по замковой бухгалтерии. И вся она по логике вещей лежала в его кабинете.
Но могла ли я копаться там до приезда полиции? Пускай, с одной стороны, никакого преступления не было, с другой — не хотелось бы получить в свой адрес претензии об испорченных уликах."
"«Буду действовать очень осторожно и в перчатках, — наконец решила я. — А то ещё опечатают комнаты, и тогда вообще непонятно, когда до правды докопаешься».
Определившись с планом, после ланча я надела тонкие лайковые перчатки и отправилась к кабинету управляющего.
Здесь почти ничего не изменилось, только сквозняк сильнее разметал бумаги.
«Точно. Предъявят претензии — свалю всё на ветер».
И с этой мыслью я занялась методичным и аккуратным обыском, который завершился примерно через полчаса неожиданным результатом.
Я не нашла в кабинете Грира и следа каких-либо бухгалтерских документов или записей.
Глава 31
— Не мог же он забрать их с собой?
Я в который раз обвела кабинет безнадёжным взглядом. Покусала щеку: а что, если не забрал, а уничтожил? Сжёг, например?
Угу, а такой компромат, как письмо от Каннингема, забыл.
Я с силой потёрла межбровье. Точно, письмо должно было повторить судьбу остальных бумаг. Так почему оно здесь, а их нет?
— Или их и не было никогда? Можно ли управлять замком, не ведя бухгалтерии?
Вопросы, вопросы. Я вздохнула и подошла к незажжённому камину.
Камин давно не чистили, однако на первый взгляд следов сгоревшей бумаги там не было. Чтобы убедиться наверняка, я взяла кочергу и, присев перед тёмным чревом, принялась вдумчиво шуровать в холодных золе и углях.
— И что это вы делаете?
От неожиданности меня словно пружиной подбросило. Резко развернувшись, я обнаружила в двух шагах от себя неслышно вошедшего в кабинет Райли, и спасибо «фильтру базара», что вместо непечатных выражений прошипела:
— Не смей ко мне подкрадываться!
Райли покосился на кочергу у меня в руке и благоразумно извинился:
— Прошу прощения.
Ну вот какое ему дело, а? И я, сердитая на весь свет, огрызнулась:
— Сокровища Колдшира.
Несколько секунд мы с Райли играли в гляделки. Потом он первым отвёл глаза, прочистил горло и уточнил:
— Серьёзно?
Моё раздражение отхлынуло мутной волной.
— Да нет. — Я даже не попыталась замаскировать безысходность.