Чудесный сад жены-попаданки читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
— Инспектор? И что же понадобилось этому надоедливому мужлану?
Я тихонько хмыкнула на такое проявление маскулинности и спокойно объяснила:
— Хотел попрощаться. Начальство велело ему прекратить поиски Безликого и вернуться в Норталлен.
— Вот и прекрасно! — Эйнсли горделиво расправил плечи. — Иначе клянусь, я бы пошёл инспектору навстречу в его желании встретиться.
Я засомневалась, стоит ли рассказывать узнанное вчера, но решила, что лорду-разбойнику будет полезно услышать, чем иногда заканчиваются его эскапады.
— Полагаю, он бы только обрадовался. Видите ли, у него была единственная дочь, которую он сильно любил. Она служила горничной у лорда Кэмерона и в ту ночь, когда на замок напал Безликий, погибла от взрыва.
На лице Эйнсли отразилась растерянность:
— В самом деле? Вам рассказал об этом инспектор?
Я кивнула и добавила:
— Она была беременна, на последнем сроке. Так что на совести нападавших минимум две невинные жизни.
Лорд-разбойник посмурнел.
— Я не хотел этого, — глухо ответил он.
— Не сомневаюсь, — заверила я. — Но вы ведь знаете поговорку о лесе и щепках? Вот здесь то же самое, только щепки — это живые люди.
Эйнсли закаменел, и я заметила, что правая рука его сжата в кулак.
— Вы хотите от меня раскаяния?
— Нет, — отозвалась я со всё теми же будничными интонациями. — Я ведь не священник и не высшие силы, чтобы призывать к раскаянию. Но меня бы очень порадовало, если бы рассказы о Безликом перешли в разряд легенд.
— Это невозможно! — отрезал Эйнсли, и я задумчиво наклонила голову к плечу.
— Вас поднимут на вилы ваши же соратники?
У лорда дёрнулась щека, однако его ответ прозвучал сдержанно:
— Леди Каннингем, давайте оставим этот разговор. Не хочу вас обидеть, но он бесполезен.
Я повела плечами:
— Как скажете, лорд. Предлагайте тему.
В конце концов, у меня не было цели убедить его в чём-то. Я просто хотела, чтобы он задумался, и, похоже, это получилось.
Эйнсли прочистил горло и, спустя короткую паузу, спросил:
— Вы не думали о том, чтобы устроить в Колдшире праздник в честь цветения роз?
Праздник? Зачем?
Последний вопрос был так явно написан у меня на лице, что даже не понадобилось произносить его вслух.
— Думаю, — пояснил Эйнсли, — ваши арендаторы, да и вообще все в округе были бы рады отметить такое событие. Всё-таки для этих краёв розы Колдшира — известный символ благополучия.
Хм.
— Я подумаю над этим, лорд, — пообещала я, не кривя душой. — Но прежде пусть из столицы вернётся мой управляющий.