Лина Деева — «Чудесный сад жены-попаданки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Чудесный сад жены-попаданки читать онлайн

Обложка книги Чудесный сад жены-попаданки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сразу после договорной свадьбы муж-изменщик дарит крохотное имение в провинции и отправляет туда в ссылку? Да это лучшая новость за сегодня! Избавлю имение от долгов, организую цветочный бизнес, раскрою тайну нелюдимого соседа, считающего подаренные мне земли своими. Ведь я уже не «мышка» Мэриан Броуди. Я – попаданка в её теле!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я тоже опустила глаза на платье, перепачканное грязью и чужой кровью, и согласилась:

— Да. Пойду к себе.

Но не успела сделать к двери и шага, как Райли безэмоционально сообщил:

— Я пойду с вами.

Встретил мой непонимающий взгляд и прохладно пояснил:

— Хотелось бы всё-таки услышать, что произошло этой ночью и что вообще здесь творится.

Я открыла рот, собираясь напомнить о слухах, правилах приличия и человечности в целом (потому что спать мне хотелось просто смертельно). Однако совесть недовольно заворчала: это важная информация, и ты обещала всё рассказать.

Поэтому пришлось мысленно махнуть рукой: «На том свете отосплюсь» — и кивнуть:

— Да, идём.

На наше счастье, большинство слуг ещё спали — в такую рань только Рона начинала возиться на кухне. Так что марш-бросок из кабинета до моих комнат прошёл успешно.

— Подожди здесь, — велела я Райли в гостиной. — Я быстро.

И скрылась за дверью спальни.

Выпуталась из платья, как смогла смыла грязь с лица и рук, переплела волосы. Борясь с желанием надеть ночную сорочку и забраться в так и манившую постель, влезла в домашнее платье.

Если кому-то из горничных вздумается войти в комнату, то пусть видят меня при параде. Я в последний раз взглянула в зеркало, поправила по-дурацки сидящий лиф, обозвала себя пандой и вышла в гостиную.

Райли стоял у окна, но, судя по хмурому лицу, не любовался нежными красками рассвета, а думал о чём-то неприятном. Впрочем, при моём появлении он сразу оставил свой наблюдательный пост. Подошёл, окинул меня взглядом и едва слышно вздохнул.

— Повернитесь, леди Каннингем.

— Зачем? — недоумённо моргнула я.

— Повернитесь.

Пожав плечами, я выполнила просьбу и дёрнулась, почувствовав прикосновение чужих пальцев к спине.

— Стойте спокойно. — В голосе Райли прорезалось недовольство. — Вы перепутали крючки.

Так вот почему платье так неудобно село! Успокоенная, я позволила Райли перестегнуть всё на свои места, с трудом удерживаясь от дружеской шпильки на тему того, откуда он так хорошо разбирается в застёжках женского гардероба.

Вряд ли это было тем, что ждали от благородной леди, пусть и с патологической тягой влипать в приключения.

Поэтому я просто поблагодарила неожиданного помощника и устало опустилась в кресло, жестом указав ему на место напротив. Попросила:

— Постарайся не перебивать, хорошо?

Дождалась кивка, немного помолчала, собираясь с мыслями, и начала:

— Мне не спалось…

Я говорила и говорила: о голубом огоньке, о тайном ходе и о месте, куда он вёл.

Подбор книги