Карин Жибель — «Чистилище для невинных»: читать онлайн бесплатно полную версию

Чистилище для невинных читать онлайн

Обложка книги Чистилище для невинных
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
«Чистилище для невинных» — роман Карин Жибель, лауреата Prix Polar за лучший роман на французском языке, премии «Золотое перо французского триллера» и многих других литературных премий. Ее детективы и психологические триллеры заворожили Францию.После громкого ограбления ювелирного магазина на Вандомской площади в центре Парижа четверо сообщников укрываются на изолированной ферме, взяв в заложники молодую женщину, ветеринарного врача по имени Сандра. Она вынуждена оперировать раненого прямо на кухонном столе, ведь от успеха операции зависит ее жизнь. Грабители уверены, что нашли идеальное убежище, но возвращается муж Сандры, полицейский. И вскоре они понимают, что угодили в логово дьявола…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Потому что ухаживать за больными — моя профессия.

— За животными, не за людьми, — злобно напомнил грабитель.

— В самую точку, ты и есть животное!

Лицо Рафаэля исказила зверская гримаса, которая могла бы быть улыбкой.

— Спасибо за комплимент!

Она наложила ему компресс, зафиксировала его пластырем.

— Теперь мне бы попить.

Сандра поднесла горлышко бутылки к его губам, он наклонил голову назад, чтобы утолить жажду.

Затем она подошла к Вильяму, чтобы напоить и его. С бесстрастным лицом, без всякого сочувствия.

Она снова закрыла раздвижное окно на двойной оборот ключа, но оставила ставни открытыми. А Рафаэль так хотел, чтобы она вернула в комнату тьму…

Она открыла таинственную дверь, и они услышали шум воды: она всего лишь моет руки. Значит, там умывальник. Когда она вышла, Рафаэль окликнул ее:

— Мне надо отлить.

— Ну и что?

Ему все еще трудно открыть свой здоровый глаз, чтобы посмотреть на нее.

— Я тебе уже говорила! — коварно продолжала Сандра. — Что ты тоже обоссышься.

Рафаэль постарался сохранять спокойствие. Не оскорблять ее, удержать во что бы то ни стало.

— Это так, ты меня предупреждала. Но я тебя не слушал.

Она подошла к двери, он сделал еще одну попытку. Найти слова, поколебать ее.

— Я позволил тебе помыться, попить и поесть, — напомнил он. — Я относился к тебе всяко лучше, чем ты к нам сейчас.

Взявшись за дверную ручку, она продолжала стоять к нему спиной.

— А еще я помешал Фреду тебя изнасиловать. Ты помнишь об этом?

Сандра обернулась.

И улыбка, которую он увидел на ее лице, заставила его содрогнуться.

— Он не пытался меня изнасиловать. Я разыграла комедию, чтобы посмотреть на твою реакцию. Чтобы настроить вас друг против друга.

Рафаэль попытался спрятать свой гнев под каменной маской.

— Ты просто глупец!

— Может быть, — допустил он.

Вильям решил не вмешиваться, оставляя брату вести переговоры.

— Но я не заслуживаю, чтобы со мной обращались как со скотом. Позволь нам хотя бы оставаться людьми.

— Невозможно. Тебе же нужно, чтобы я вас развязала и…

— А твой муженек тебе это запретил, так?

Губы молодой женщины сжались, пальцы напряглись на ручке двери.

— Ты должна иметь право принимать собственные решения, нет? Я даю тебе слово, что мы ничего не собираемся делать.

Она покачала головой, открыла дверь.

— Сандра! Послушай меня, пожалуйста… Скажи своему мужику, что я хочу с ним поговорить.

— Хорошо, — вымолвила она, исчезая за дверью.

Подбор книги