Татьяна Зимина — «Черный лис. Том 3»: читать онлайн бесплатно полную версию

Черный лис. Том 3 читать онлайн

Обложка книги Черный лис. Том 3
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я пришел в этот мир, чтобы выполнить задание и вернуться домой. Я — Черный Лис. Я не привык задерживаться надолго.Но неожиданно Тикю стал очень важным для меня. Не просто остановкой на долгом пути. Домом.Здесь я нашел семью. А вместе с ней — новый долг, новую ответственность и новых врагов.Теперь осталось найти себя.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Потребуется некоторое время на подготовку, — продолжил хранитель. — Неделя, может быть, две… Необходимо пригласить доверенное лицо государя Святослава. Думаю, им вполне может быть князь Соболев… Я слышал, что он ожидает аудиенции, но к сожалению, ничего не мог поделать, пока Сётоку э… распоряжался от имени императора Ёмэй.

— Так он всё-таки не убил старика, как об этом говорят?"

"— Император болен, — сообщил старик. — Мы держали это в тайне — так приказал принц. Разумеется, если бы император скончался, его обязанности перешли бы ко мне — временно, пока я не назначу нового наместника… Принц Сётоку прекрасно это понимал.

Боюсь, если бы не вы — меня в скором времени ожидал бы несчастный случай, — поджав губы, он скорбно покивал, мелодично позванивая шариком на шапочке. — Я не боюсь смерти. Но оставить свой пост, пока нет достойного наследника, я не имел права. Вы появились вовремя, принц Владимир… А, принц Константин! — взгляд его сосредоточился на новой фигуре. — И вы здесь. Как удачно. Ваш батюшка очень хотел видеть вас.

— Что? — Фудзи был ошарашен. — Но все говорят, что Сётоку убил императора…

— К счастью, это неправда, — отмахнулся хранитель Печати. — Он всего лишь очень болен. Безусловно, дни его сочтены, но он поклялся не переступать последнего порога, пока не увидит своего младшего сына.

Фудзи растерянно посмотрел на меня, а затем обернулся, и бросил вопросительный взгляд на Любаву.

Та закатила глаза и громко фыркнула.

— Уж не думаете ли вы, дорогие мои принцы, что я и дальше буду решать все ваши проблемы?

Тон у неё был слишком провокационным.

И я не выдержал.

Поклонился глубоко, как только мог, хранителю Окигаве, торжественно пожал руку Фудзи, и решительно направился за трон.

К счастью, мои шмотки были на месте, аккуратно сложенные стопочкой на деревянном лакированном полу.

Скинув широченную палатку, которую здесь называли брюками, я облачился в плотные штаны охранника, натянул чёрную майку, куртку с красным солнцем на рукаве и на спине, зашнуровал высокие ботинки, и наконец-то вновь почувствовал себя человеком.

А не марионеткой. Куклой в руках капризной принцессы…

Свёрнутый стэллс-костюм я сунул в карман. Имущество было не моим, а значит, надо его вернуть.

В глубине души я понимал, что несправедлив к Любаве. Она старалась, как могла. Но всему же есть пределы! Терпеть её снисходительный тон, её презрительные взгляды и закатывания глаз? Нет уж. Спасибо. Обойдусь.

Сложив брюки и пояс, поверх них я положил меч танто.