Наоми Новик — «Чаща»: читать онлайн бесплатно полную версию

Чаща читать онлайн

Обложка книги Чаща
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Двадцать лет назад ночью из летнего лагеря тайно ушли в лес четверо молодых людей.Вскоре полиция обнаружила в чаще два наспех погребенных тела. Еще двоих — юношу и девушку — так и не нашли ни живыми, ни мертвыми.Детективы сочли преступление делом рук маньяка, которого им удалось поймать и посадить за решетку. Но действительно ли именно он расправился с подростками?Этот вопрос до сих пор мучает прокурора Пола Коупленда, сестрой которого и была та самая бесследно исчезнувшая девушка.И теперь, когда полиция находит труп мужчины, которого удается идентифицировать как пропавшего двадцать лет назад паренька, Пол намерен любой ценой найти ответ на этот вопрос.Возможно, его сестра жива.Но отыскать ее он сумеет, только если раскроет секреты прошлого и поймет, что же все-таки произошло в ту роковую летнюю ночь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Я не могу сказать тебе всего этого, Люси. Хочу. Но не могу. Пол Коупленд. Скажи ему, пусть придет сюда. Один. Я расскажу ему все, что ему нужно знать. А потом, надеюсь, призраки вновь уснут.

Когда я вернулся в прокуратуру, меня ждало новое потрясение.

— Пришла Гленда Перес, — доложила Джоселин Дюрелс.

Я не сразу понял, о ком речь. Потом посмотрел туда, где обычно сидели ожидающие приема люди, и сразу ее узнал. Гленда Перес выглядела точно так же, как и на одной из фотографий на каминной доске.

— Мисс Перес?

Она поднялась, пожала мне руку.

— Надеюсь, вы сможете уделить мне несколько минут.

— Конечно.

Гленда не стала ждать, пока я укажу ей, куда идти, — первой прошла в мой кабинет. Я последовал за ней и закрыл дверь. Нажал на кнопку внутренней связи:

— Нас не прерывать.

Но, думаю, Джоселин и без моего указания все сразу поняла.

Взмахом руки я предложил Гленде сесть. Она не соизволила. Я обошел стол, опустился на стул сам. Гленда Перес, уперев руки в бока, устремила на меня гневный взор:

— Скажите мне, мистер Коупленд, вам нравится угрожать старикам?

— Поначалу не нравилось, но как только входишь во вкус — да, это забавно.

Ее руки упали.

— Вы находите это забавным?

— Почему бы вам не присесть, мисс Перес?

— Вы угрожали моим родителям?

— Нет. Хотя подождите… да, вашему отцу. Я предупредил, если он не скажет мне правду, то я взорву его мир и займусь и им, и его детьми. Если вы называете это угрозой, то считайте, она прозвучала.

Я ей улыбнулся. Она ожидала, что я буду все отрицать, извиняться и объяснять.

Я ничего этого не сделал — не стал лить воду на ее мельницу. Гленда Перес приоткрыла было рот, но потом молча села.

— Так что давайте сразу перейдем к делу, — продолжил я. — Ваш брат выбрался из того леса двадцать лет назад. Мне нужно знать, что там произошло.

Гленда Перес пришла ко мне в сером деловом костюме. В поблескивающих белых чулках. Положила ногу на ногу, стараясь выглядеть спокойной и уверенной в себе. Получалось не очень. Я ждал.

— Это неправда.

Моего брата убили вместе с вашей сестрой.

— Я думал, мы договорились, что сразу перейдем к делу.

Она прикусила нижнюю губу.

— Вы действительно собираетесь взяться за мою семью?

— Мы говорим об убийстве моей сестры. Уж вы-то, мисс Перес, должны меня понимать.

— Как я понимаю, ответ положительный.

— Более чем.

Она вновь помолчала. Я еще подождал.

— Что скажете, если я предложу вам некую гипотетическую версию?

Я вскинул руки:

— Мне не терпится ее услышать.

Подбор книги