Ася Невеличка — «Брат моего мужа»: читать онлайн бесплатно полную версию

Брат моего мужа читать онлайн

Обложка книги Брат моего мужа
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Друг познается в беде, а брат? Мой муж попал в сложную ситуацию, и брат предложил помощь в обмен на… меня. Брату нравится быть в роли кукловода, и я готова терпеть этот спектакль ради мужа, недолго побыть чужой куклой. Но брату быстро становится скучно и он меняет правила, теперь дёргая за ниточки меня, мужа и его сына…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Каждый синяк от его пальцев, каждый шлепок ладонью, воспринимался как заслуженное наказание за излишнюю доверчивость и наивность.

Да, бей меня, терзай, трахай! Вытряси из меня все ядовитые мысли о будущем!

Гера зарычал, коротко толкнувшись в меня в последний раз, и упал, придавив телом. Я все еще плавала в своем экстазе, тихо подрагивая под ним, когда муж отодвинулся, лег рядом и сказал:

– Нам тоже придется поехать к Давиду в Америку.

– Не-е-ет! – выдохнула я, в первую очередь вспоминая, что там Арс.

– Да. Без его помощи я не смогу встать на ноги.

А Давид поможет. Пусть и запросит за это цену, но уверен, она будет соизмеримая. Мы сможем заплатить.

Я промолчала, понимая, что для Геры помощь брата это действительно последний шанс.

– Когда? – смиренно спросила я, залезая под одеяло и чувствуя, как сон начинает заволакивать сознание.

– На следующей неделе. Надо позвонить ему, предупредить. Представляю, как Давид обрадуется… Хм, да уж.

– Почему я по тону чувствую, что не обрадуется?

– Мы никогда не радовались друг за друга.

Зато жестоко соперничали. А вот теперь у брата появился повод посмеяться надо мной. Конечно, это его обрадует. И помощь его не будет дешевой. Но я выдержу, увидишь. Я верну всё наше с процентами, и мы снова вернемся сюда.

Я ему верила. Цель для Геры священна, клятва нерушима. И я буду с ним до конца.

Глава 3. Знакомство и встреча

От Геры я знала, что радушный прием нам вряд ли устроят. Прилетели мы в будний день, когда Давид и Арс должны еще находиться в офисе. Но забота брата порадовала: нас на выходе ждал личный водитель, который моментально сопроводил к машине и взял на себя хлопоты по погрузке багажа.

Незнание языка частично компенсировалось тем, что Гера говорил свободно, успевая не только разговаривать с водителем и носильщиками, но и переводить часть беседы мне.

Со всеми сборами, оформлениями бумаг, упаковкой сумок и чемоданов, слёз прощания с привычной жизнью и вещами, нервное состояние от встречи нового родственника только усиливалось.

Еще и Арс!

Как он встретит нас? Как отнесется ко мне?

Но рано или поздно на все вопросы я получу ответы.

А вот в новом доме нас с мужем ждал сюрприз.

Пыльные и мятые с дороги после долгого перелета и не выспавшиеся, мы сразу попали под навязчивое гостеприимство хозяина.

– Георгий! – воскликнул импозантный мужчина, безусловно похожий на брата, только старше и лощенее. – В такое стечение обстоятельств я бы в жизни не поверил, если бы не знал тебя и твою несгибаемую гордость.