Александр Кронос — «BIO-RPG. Эрза-1»: читать онлайн бесплатно полную версию

BIO-RPG. Эрза-1 читать онлайн

Обложка книги BIO-RPG. Эрза-1
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Литрпг
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 1 чтение
ИИ, функционирующий на базе системы биокомпьютеров растирает в порошок большинство технологий человечества - от шариковых ручек до атомных станций. Запасы продовольствия испорчены. Всё, что осталось у людей - холодное оружие и желание выжить.Что делать, если ты - приговорённый к пожизненному заключению, психопат, который проходит курс экспериментальной психокоррекции? И первое, что ты слышишь, когда отключается капсула - "Привет, кожаные ублюдки!".
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Похоже, сохранность памяти, волнует ветерана куда больше, чем непонятные ""ядра"" и цифры в интерфейсе. Что отчасти логично. Задумавшись, понимаю, что и сам не могу понять, как называлась страна в которой я жил. Вроде бы вертится на языке, но вспомнить не могу. Пытаюсь зайти с другой стороны и вспомнить наши реальные имена. Но кроме вариантов имени Толста, в голову ничего не лезет. В его случае, все они славянские, так что парень точно оттуда. Но одно имя, это ещё не статистика.

Впрочем, тут же, чуть не хлопаю себя по лбу.

Мы же говорим на одном языке. Так что, логично предположить, что и родом из одной страны. Или, как минимум, соседних. Озвучиваю эту мысль.

- У Толста явно славянское имя. А учитывая, что мы друг друга понимаем - значит все из одного региона мира. Язык то один.

Бывший сержант, который так и лежит, уперевшись локтём в свою ""лежанку"", цокает языком и задумчиво тянет."

"- Так-то оно и должно быть. Только я вот вслушался в слова, которые мы произносим. И понял, что знать не знаю такого языка.

Русский - помню, английский вроде тоже знаю, на немецком чуть могу объясняться. Вернее - помнил, знал и мог. Сейчас, у меня даже мысль на русском или английском, сформулировать не получается. Слова вроде все помню, но как только пытаюсь подумать или сказать что-то - они моментом рассыпаются в разные стороны. А я стою в ступоре, как дебил.

На последних фразах, вслушиваюсь в произношение и понимаю, что действительно не знаю, на каком языке он говорит. Вроде всё понятно, мозг сразу же распознаёт слова.

Но при попытке прислушаться, я различаю только набор звуков. От мысли о том, что ИИ мог копнуть в наших мозгах поглубже и ""переписать"" данные о языке, меня непроизвольно передёргивает. Мало этих уродов в белом, которые явно рылись в наших мозгах, так к этому добавляется ещё и искусственный интеллект, решивший, что будет оптимально нас унифицировать, заодно лишив возможности читать, писать и разговаривать на своём языке.

Голос со своего места подаёт Инса.

- Сначала ведь было совсем не так.

Когда мы только выбрались из капсул, я точно помню, что думала на своём родном языке. И говорила вроде бы на нём же. А сейчас, действительно - такая же херня.

Эд заинтересованно поворачивается в её сторону.

- А ""родной"" - это какой именно? Помнишь?

Девушка отрицательно качает головой.

- Не знаю. Я вроде бы тоже знаю русский, ещё французский и английский. Но, сейчас всё точно так же, как у тебя. Не могу даже выстроить мысль в своей голове.

Подбор книги