Армагеддон: Омнибус читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Хеллган Курна пробил дыру в боку зелёнокожего и по локоть оторвал руку с оружием.
Один из дикарей метнул топор в гигантского гвардейца, который и сам не слишком отличался от орка, в том числе и благодаря ожерелью из зубов на мощной шее. Но здоровяк просто поймал летевшее в него оружие за рукоять. Затем сделал четыре широких шага вперёд, на секунду прекратил вести огонь из автопушки, свисавшей на ремнях с плеч, и швырнул топор обратно, раскроив зелёнокожему голову.
Послышался резкий крик — это одна из шальных пуль ксеносов попала в ногу кому-то из охотников.
Шум битвы стих столь же внезапно, как и возник.
Седой ветеран направился к камню, за которым всё ещё прятались Нимрод и потный Курн. Лейтенант поднялся, постарался по возможности привести себя в порядок, а затем выпрямился, словно собрался отдать честь как на плацу.
— Ты из КГА, не так ли? — грубо спросил подошедший.
— Точнее лейтенант Нимрод Тремейн из Командной Гвардии Армагеддона, — резко ответил офицер. — А вы кто такие?
— Мы те, кто только что спас ваши задницы.
— Что ты сказал? — Бориско недоверчиво уставился на лейтенанта.
У него ястребиный хищный характер, подумал сержант. Он никому не позволит встать между собой и своей добычей, и никогда не сдастся, преследуя её. Присутствие огрина-телохранителя только усиливало это впечатление."
"Павле вспомнил печально известные слова генерала Крила во время освобождения Кихота-9, которые повторили сотни командующих: Не знаю, какое впечатление он производит на врага, но меня он чертовски пугает. Если лейтенант Тремейн на твоей стороне, то он верен тебе до конца жизни.
До споривших Бориско и Нимрода ветер донёс вонь и дым горящих орочьих трупов. Охотники собрали тела зелёнокожих на дне оврага, и Йодль поджёг их из мелтагана.
— Я сказал, что должен закончить задание. Это — вопрос всеобщей безопасности. И я буду признателен, если ты будешь называть меня “сэр”, сержант.
— Мои приказы — сэр — доставить вас в “Церберу” и передать вашим сослуживцам, лейтенант.