Анна Солейн — «Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе (СИ) читать онлайн

Обложка книги Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я и мой трехмесячный сын останемся на улице, если я срочно не найду работу. Мой магический потенциал на нуле, силы на исходе, а от голода я едва могу ходить.Именно в этот момент в моей жизни появляется он - бывший муж. Дракон, Первый советник короля и завидный холостяк столицы.Его только не хватало!Год назад он выгнал меня из дома, обвинив в предательстве и под угрозой смерти велел не попадаться на глаза.Сейчас бывший муж предложил мне работу, в которой я так отчаянно нуждаюсь: быть смотрительницей его заброшенной усадьбы.Ему что-то от меня нужно - а я просто мечтаю никогда в жизни его не видеть.И отчаянно боюсь, что он узнает мой секрет.В тексте есть: бытовое фэнтези, дракон, от ненависти до любви, бывшие, любовь и противостояние
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Откуда мне это было знать? Зачем Гарри вообще это понадобилось?

«Ты ведь любишь эту девчонку, а?»

С чего он взял?

Он бы убил ее, если бы я пришел немного позже. Вполне мог бы. Конечно, логичнее было бы меня ею шантажировать, но… судя по всему, я совсем не знал Гарри и то, что творится у него в голове. Если уж он скучал по Кровавой, чтоб ее, леди, и ничего его не смущало, включая количество вспоротых этой очаровательной женщиной животов, — то что он мог сделать с Алисой?

Как еще могло вывернуться его сознание?

Плевать на все остальное, об этом можно будет подумать позже, время для анализа еще придет.

Как только Алиса окажется где-то в безопасности. И в тепле, и, чтоб его, этот ребенок точно в порядке? Почему он затих?

Может, нужно послать за целителем, пока Алиса здесь копается?

— Что ты… — раздраженно начал я и осекся, когда Алиса вытащила из-под кареты какой-то узелок с вещами и, переложив его из руки в руку, направилась к выходу.

— Стоять.

Голос сам собой упал до рычания.

Алиса замерла, а потом упрямо пошла вперед, на ходу подзывая Саргаса.

— Стоять, — рявкнул я, перегородив ей дорогу. — Что это?

— Где?

— И? — вопросительно произнес ребенок.

— В руках у тебя — что?

— Это…

— Я. Задал. Вопрос.

От злости потемнело перед глазами.

Я попытался вырвать узелок у Алисы из рук, но она отступила.

— Что. Ты. Собира…

— Это мои вещи! И все! Доволен? Дай мне пройти!

— И! — выкрикнул ребенок и зашевелился.

Плакать он уже перестал, но теперь беспокойно вертелся.

Это вообще нормально? Вдруг он все-таки не в порядке? Кто знает, что Гарри мог с ним сделать.

— Твои вещи? — переспросил я, шагая вперед. Алиса попятилась. — И что они здесь делают?

— Я собиралась… — Не закончив, она опустила глаза.

Я сжал кулаки.

— Ты собиралась — что?

Алиса вскинула на меня взгляд. Вообще она была молчаливой, большую часть времени из нее слова было не вытянуть. Но сейчас она неожиданно выпалила:

— Уехать отсюда! Гарри пообещал помочь. Сказал, что поможет мне сбежать.

— От кого?

— От тебя!

Я замер и на секунду прикрыл глаза, пережидая приступ ярости.

Идиотка. Она сама себя подставила, из-за собственной глупости чуть не погибла!

— Я говорил тебе — держаться от него подальше? Говорил или нет?

Она дернула головой, и я рявкнул:

— Только такая идиотка, как ты, могла ему поверить! У тебя вообще есть голова на плечах? Или вместо нее у тебя тыква?

— Возможно, я бы на такое не решилась, если бы ты не вел себя со мной, как с… — Она снова замолчала и отвернулась.

Ну.