Анна Солейн — «Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе (СИ) читать онлайн

Обложка книги Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я и мой трехмесячный сын останемся на улице, если я срочно не найду работу. Мой магический потенциал на нуле, силы на исходе, а от голода я едва могу ходить.Именно в этот момент в моей жизни появляется он - бывший муж. Дракон, Первый советник короля и завидный холостяк столицы.Его только не хватало!Год назад он выгнал меня из дома, обвинив в предательстве и под угрозой смерти велел не попадаться на глаза.Сейчас бывший муж предложил мне работу, в которой я так отчаянно нуждаюсь: быть смотрительницей его заброшенной усадьбы.Ему что-то от меня нужно - а я просто мечтаю никогда в жизни его не видеть.И отчаянно боюсь, что он узнает мой секрет.В тексте есть: бытовое фэнтези, дракон, от ненависти до любви, бывшие, любовь и противостояние
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Выбирай, Кориан, — тем временем оскалился Гарри. — Или твоя маленькая женушка с ее очаровательным младенцем — или род Амберов.

— Ты шутишь.

— Нет. Ты отказываешься от титула. От должности Первого советника. От земель. От денег. И отдаешь это мне. Как и должно было быть с самого начала!

— И что ты со всем этим будешь делать? — осклабился я, делая небольшой шаг вперед. — Ты неудачник, Гарри. Если бы не я, ты бы спился и захлебнулся в канаве, как твой непутевый папаша.

— Замолчи.

— Ни на что не способен, — продолжил я с ухмылкой.

— Ты даже угрозу свою выполнить не сможешь.

Гарри зашипел, вязь вокруг шеи Алисы засияла сильнее.

Я сжал кулаки. Гарри, как я ни пытался его вывести из себя, ни на секунду не отвлекался от Алисы.

Я посмотрел ей в глаза.

Алиса лихорадочно цеплялась за ребенка, тяжело дышала и не отрывала от меня взгляда.

— Ты хоть знаешь, что твоей зазнобе плевать было на тебя? — зашел я с другой стороны. — Ты ее не можешь забыть, а она смеялась у тебя за спиной.

Что потомок Амберов у нее из рук ест, а еще…

— Замолчи-и, — дрогнувшим голосом прошипел Гарри.

Я пытался придумать, как еще его достать, и тут Алиса выпалила:

— Еще и целуешься отвратительно! И слюняво!

Гарри вздрогнул, золотая светящаяся вязь вокруг шеи Алисы исчезла, и она в ту же секунду со всей дури ударила его каблуком по ступне.

Гарри взвыл, и я бросился вперед, хватая его за шею. Как славно было бы сдавить чуть сильнее и переломать позвонки!

Но Алисе и ее ребенку нельзя такое видеть.

И меня-дракона им видеть тоже — не надо, по крайней мере в таком состоянии.

— Полежи пока, — с усилием произнес я, обездвиживая Гарри точно такой же золотой магической вязью, которой он держал Алису. — Подумай о важном.

Я на секунду прикрыл глаза, утихомиривая внутри зверя, заставляя чешую скрыться, а зубы — уменьшиться.

Сквозь шум в ушах пробивался детский плач."

"— Идем отсюда, — после паузы произнес я, положив руку Алисе на плечо.

Глава 42

Она вздрогнула, а потом вдруг подалась вперед и обхватила меня руками.

Аккуратно, так, чтобы не потревожить зажатого между нами и ребенка.

Я замер.

От нее, как и раньше, пахло чем-то сладким, не духами, просто… просто ей самой. Я помнил этот запах. Пожалуй, я помнил запах каждого местечка на ее теле — запястий, впадины пупка, ямки за ухом, ложбинки между грудей.

Алиса всхлипнула, уткнувшись куда-то мне в подмышку, по ее телу прошла дрожь.