Джон Бойнтон Пристли — «31 июня (с иллюстрациями Джона Купера)»: читать онлайн бесплатно полную версию

31 июня (с иллюстрациями Джона Купера) читать онлайн

Обложка книги 31 июня (с иллюстрациями Джона Купера)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
«31 июня» — модернистская сказка о любви принцессы из времен короля Артура к лондонскому художнику из ХХI века. Все началось с того, что волшебное зеркало стало показывать прелестной принцессе молодого художника из далекого будущего. Его же, в свою очередь, стали посещать видения средневековья. Поможет ли сила любви преодолеть пространство и время?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Вы, кажется, хотели что-то сказать о драконе?

– Сейчас всё скажем, – промолвил король. – Выбирай сам. Решай. Не хочешь драться с драконом – ну не надо. Можешь идти на все четыре стороны. Но тогда не видать тебе нашей дочери. Не победишь дракона – не женишься на Мелисенте.

– Придётся тебе выбирать, Сэм, – с волнением сказала Мелисента.

– Понимаю, – сказал Сэм задумчиво. – А какой он… э-э… этот самый дракон? Может, он не очень большой?

– Как бы не так! – воскликнул король Мелиот с жаром, который показался Сэму излишним.

 – Дракон – первый сорт! Мы видели его только издали, но как будто зверюга великолепный. И уж, конечно, злой как чёрт. Словом, дракон что надо. Даже в глубоком сне изрыгал клубы дыма. Лучшего дракона и желать нечего.

– Да я и не желаю, – сказал несчастный Сэм. – Видишь ли, Мелисента, любовь моя, я не умею сражаться с драконами. Я сроду и не видел-то ни одного.

– Да, Сэм. – Она печально взглянула на него. – Тебе понадобится всё твоё мужество. И может быть, я не стою этого.

– Но ведь ты этого вовсе не думаешь, правда?

– Честно говоря, нет, мой милый.

На девушке, которая может так подумать, не стоило бы жениться.

– Ну, ладно. Я попробую.

– О, Сэм!

– Молодчина, – сказал король Мелиот. – Между прочим, зрителей на поединок не пустят. Никакой публики.

– И то слава Богу.

– Такое теперь правило. В последний раз, когда пустили публику, человек пятьдесят были изувечены. Когда крупный дракон, вроде этого, по-настоящему рассвирепеет…

– Отец, прошу вас, не надо! – взмолилась Мелисента.

– В книгах я читал, – сказал Сэм с тоской, – что у драконоборцев обыкновенно бывает какое-нибудь волшебное снаряжение – плащ-невидимка, например…

– Вот он, пожалуйста. – И Мелисента показала ему пёстрый, но изношенный до дыр плащ, который принесла с собой. Она расстелила его так, чтобы все дыры были видны. – Гляди, как его побила моль. Конечно, в тех местах, где дыры, ты будешь виден. Но по крайней мере, это может сбить дракона с толку.

– Что ж, это лучше, чем ничего, – сказал Сэм с надеждой.

 – Пусть я буду невидим хоть отчасти.

Мелисента переглянулась с отцом.

– Сэм, милый, к сожалению, тут есть одно осложнение. Отец, скажите ему."

"– По правде говоря, мой мальчик, мы не совсем уверены в этом плаще, – бодро сказал король. – Он уже столько лет валяется в кладовке. Дело ясное, это плащ драконоборца. Но такие плащи бывают двух родов, и какой вот этот, мы не помним. Есть плащ, который делает человека невидимым для дракона.

Подбор книги