Джон Бойнтон Пристли — «31 июня (с иллюстрациями Джона Купера)»: читать онлайн бесплатно полную версию

31 июня (с иллюстрациями Джона Купера) читать онлайн

Обложка книги 31 июня (с иллюстрациями Джона Купера)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
«31 июня» — модернистская сказка о любви принцессы из времен короля Артура к лондонскому художнику из ХХI века. Все началось с того, что волшебное зеркало стало показывать прелестной принцессе молодого художника из далекого будущего. Его же, в свою очередь, стали посещать видения средневековья. Поможет ли сила любви преодолеть пространство и время?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но послушайте, мистер Марлаграм, вот вы здесь сидите, рассказываете мне, какой ловкий у вас племянник, а к чему всё это? Я, конечно, понимаю: семейная гордость… Но если вы не можете нам помочь, если чувствуете, что вас обскакали, так прямо и скажите.

Старый волшебник бросил на него свирепый взгляд.

– Обскакали! Что за глупости! Не считая Мерлина (а он уже вышел в отставку) отсюда и до самых Оркнейских островов нет волшебника, лучше меня.

– Ну, тогда, должно быть, у вас сегодня выходной, – угрюмо сказал Сэм.

– Выходной! Обскакали! Давай, давай, мой милый.

Ещё одно такое слово – и выбирайся из этой темницы сам, как сумеешь.

– Мистер Марлаграм, я приношу вам свои извинения. Кстати, как вы сюда проникли? Нельзя ли мне выйти тем же путём?..

– Нельзя! – резко оборвал его Марлаграм. – Ни тебе, ни кому другому, не причастному к нашей профессии. Ты что думаешь, мой милый, мы даром двадцать лет в подмастерьях ходим? Ну, ладно, давай наведём ясность кое в каких вопросах. Во-первых, принцесса Мелисента… Ах, какой славный, лакомый кусочек… Хи-хи-хи!

– Смените-ка пластинку.

Прямо наводите ясность – и всё.

– Когда я ушёл, она играла в какую-то идиотскую игру, а вокруг неё горели какие-то плошки. Там я её и оставил, а в шесть у нас назначена встреча в «Вороном коне», и я перенесу её назад. Потерпи немножко – скоро ты её увидишь.

– Хорошо. А кто-нибудь из вас может вызволить меня отсюда?

– Я могу. Собственно говоря, мог бы и сейчас.

– Ну так за чем же дело стало?

– А за тем, что я люблю работать по порядку, а не как придётся, мой милый.

Ты художник или, по крайней мере, называешься художником, стало быть, должен меня понять. Я ведь тоже в своём роде художник. Коль скоро я берусь вызволить тебя отсюда, я хочу иметь в руках чёткий план и держать в голове четыре, а не то и пять ближайших ходов. А Мальгрим, хоть он и ловкий малый, как раз на этом спотыкается. Удачный и быстрый ход или два, вот как нынче утром, – на это он мастер, но он импровизатор, и ничего больше, а на импровизации далеко не уедешь.
Я люблю составить план, где всё предусмотрено заранее.

– И какой же у вас план?

– А уж это не твоя забота, мой милый.

– Помилосердствуйте! – вскричал Сэм. – Как же не моя? Да я здесь влип хуже некуда.

– Но ведь ты герой, храбрец, верно?"

"– Нет, не верно, – сказал Сэм. – Будь я герой, я бы не служил у Уоллеби, Диммока, Пейли и Тукса. Между прочим, Диммок здесь.

– Знаю… хи-хи-хи! Диммок входит в план.

– Что же это всё-таки за план?

– Я его дорабатываю.

Подбор книги