Дик Фрэнсис — «1984, Торговец забвением»: читать онлайн бесплатно полную версию

1984, Торговец забвением читать онлайн

Обложка книги 1984, Торговец забвением
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Дик Фрэнсис
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Сказал, что скоро я услышу, что Зарак покойник, и велел держать язык за зубами. Сказал, что Зарак пытался взять над ним верх… и что когда он это увидел, так прямо не мог стерпеть… А потом, позже, я узнал, как он убил Зарака… Мне прямо плохо стало, вырвало меня. Зарак был очень неплохим парнем… Господи, вот уж не думал, что буду впутан в убийство!… Не приведи Бог… Ничего себе хорошенькое выгодное дельце.

- И как долго, - ровным тоном осведомился Джерард, - вы занимались этим дельцем?

- Месяцев пятнадцать, около того.

- И все время вино и виски?

- Нет. Начали с вина, А виски… только с полгода назад.

- И всегда «Беллз»?

- Да.

- И куда же шел отсюда этот самый «Беллз»?

- Куда?… - Вернон врубился не сразу. - О, мы всю дорогу торговали им здесь, в барах. Ну и в ложи тоже иногда подавали. Отправляли на другие спортивные мероприятия, которые обслуживала фирма мистера Квигли. Ну, разные там свадьбы, банкеты, танцы. Везде…

Физиономия у Квигли вытянулась. Он был в шоке и выглядел при этом почти комично.

- И, видимо, полагали, что никто не заметит разницы? - спросил Джерард.

- Ну, наверное, так… И надо сказать, что по большей части люди не замечали. Во всяком случае, там, где много народа. Разные другие запахи, все такое… Это еще Зарак говорил. И был прав.

Я всегда знал, что официанты по винам - отъявленные циники. И если бы не ненависть Окни к поставщикам, если бы не его твердое нежелание принимать то, что они норовили подсунуть, я, возможно, обнаружил бы «Рэннох», он же «Беллз», еще раньше, в его ложе.

- Вы знали, какое именно виски продавали под видом «Беллз»? - спросил Джерард.

Вернон несколько растерялся. Похоже, он не задумывался об этом.

- Шотландское.

- А вам известен молодой человек по имени Кеннет Чартер?

- Кто? - Верной вытаращил глаза.

- Ладно, вернемся к Полу Янгу, - сказал Джерард, ничем не выдавая своего разочарования. - Это с вами он спланировал ограбление лавки мистера Бича?"

"Очевидно, Вернон все же еще не достиг состояния полностью раскаявшегося грешника.

Он метнул в мою сторону злобный взгляд.

- Да нет, вы чего! Просто позаимствовал у меня на время фургон, вот и все. Я дал ему ключи.

- Что?! - воскликнул Квигли. - Тот самый краденый фургон?

Квигли… Ну конечно же! «Кволити хаус провижнс». Я взял со стола один из прайс-листов и с запозданием прочел первую верхнюю строчку: «Крисп, Дюваль энд Квигли лтд. Транспортные услуги - „Кволити хаус провижнс“.

Подбор книги