Дик Фрэнсис — «1984, Торговец забвением»: читать онлайн бесплатно полную версию

1984, Торговец забвением читать онлайн

Обложка книги 1984, Торговец забвением
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Дик Фрэнсис
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я видел, как какой-то мужчина ставил метки черным фломастером на коробках с джином.

- Наверное, Мервин, - сказал Квигли.

- Да, точно.

Я отошел к запасам джина - взглянуть на дело рук Мервина. Неровный, второпях намалеванный кружок, перечеркнутый двумя почти пересекающимися в центре диагональными линиями. Проблема заключалась в том, что и на каждой из коробок с «Беллз» красовался, похоже, в точности такой же знак. Никаких других пометок на первый взгляд заметно не было. Оставалось разве что переворошить всю эту гору…

- У Вернона наверняка был способ как-то отличать одну от другой, - заметил Джерард.

- Причем с первого же взгляда, иначе он сильно рисковал.

- Не верю я во всю эту ерунду! - возмутился Квигли. - Верной - прекрасный работник, дельный, толковый…

- Не сомневаюсь, - буркнул Джерард.

- Может, с вином получится? - предположил я. - Возможно, его будет проще отыскать.

Вина размещались на противоположной стороне от крепких спиртных напитков. Запасы их были существенно меньше, зато наименований куда больше.

И вот за пирамидами коробок с безупречным «Мутон Каде» я обнаружил «Сент Эстеф» и «Сент Эмильон».

Квигли дал согласие вскрыть одну коробку с «Сент Эстефом», на одной стороне которой бесстыдно красовалась уже знакомая мне фальшивая этикетка.

- Вот оно! - уверенно произнес я. - Попробуем, чтоб убедиться?

Квигли нахмурился.

- Этого просто быть не может! Вино получено от очень уважаемого поставщика, «Винтнерс ин-корпорейтед». Там, на коробке, есть штамп этой фирмы.

- Пробуйте, - распорядился Джерард.

Я извлек открывалку, вытащил пробку и пошел в офис в поисках стакана. Но обнаружил там лишь одноразовые пластиковые стаканчики, при виде которых Анри Таве просто бы хлопнулся в обморок. Однако даже в этом невесомом пластике вкус оказался именно таким, какой и следовало ожидать.

- Это не «Сент Эстеф», - с уверенностью произнес я. - Попробуем «Сент Эмильон».

Квигли молча пожал плечами. Я распечатал вторую коробку, открыл бутылку, попробовал.

- То же самое и здесь, - сказал я.

- Будем пробовать остальные четыре?

Все четыре вида подделок оказались там же, все были спрятаны за благопристойным фасадом из нормальных вин тех же наименований: «Макон» - за «Маконом», «Вальполиселла» - за «Вальполиселлой» и так далее. Все на вкус были совершенно одинаковы, как и в «Серебряном танце луны», все шесть вин, если верить штампам на коробках, поставлялись фирмой «Винтнерс инкорпорейтед».

- Гм.. - задумчиво буркнул Джерард.

Подбор книги